Нижче наведено текст пісні I Do Not Know Its Name , виконавця - Carrie Newcomer з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Carrie Newcomer
He leaned in and whispered as he turned the page
And he said, «Make yourself into a flame»
A crazy old lion with his hair all backlit
Grinnin' like a little boy who has a secret
And I do not know its name
Though it’s ever entwining
And I believe it must look
Like an old man shining
We were eatin' summer peaches
By a roadside stand
Juice running down like laughter
On our chin and on our hands
When we were done, we looked around
And smiled at each other
And you said
«Come on, Carrie, let’s have another»
And I do not know its name
No matter how I try
But I believe that it must taste
Like peaches eaten by the roadside
He drove a rental car shuttle
To the airports on Sundays
We chatted that gray morning
'Bout the choir he sang with, Wednesdays
He sang a haunting gospel hymn
Shameless and clear
With only me, a wandering stranger
Sitting there to hear
And I do not know its name
Elusive and subtle
But I believe it must sound
Like that man singing in the shuttle
Standing in the river, barefoot in the current
I hear the sound of a bird call and I try to learn it The water is a wonder, it’s cold and fast and deep
I saw the fish go swimming out too far for me to reach
And I do not know its name
Swimmer or watcher
But I believe that there is always something
Moving beneath the water
If holy is a sphere
That cannot be rendered
There is no middle place
Because all of it is center
I do not know its name
I do not know its name
I do not know its name
Він нахилився і прошепотів, перегортаючи сторінку
І він сказав: «Перетворись у полум’я»
Божевільний старий лев із підсвічуванням волосся
Посміхаючись, як маленький хлопчик, у якого є секрет
І я не знаю його назву
Хоча це завжди переплітається
І я вважаю, що це повинно виглядати
Як старий сяючий
Ми їли літні персики
Біля придорожньої стійки
Сік стікає, як сміх
На підборідді й на руках
Коли ми закінчили, ми роззирнулися
І посміхнулися один одному
І ти сказав
«Давай, Керрі, давай ще»
І я не знаю його назву
Як би я не намагався
Але я вважаю, що це мусить скуштувати
Як персики, які їдять біля дороги
Він керував маршрутником напрокату
В аеропорти по неділях
Ми поспілкувалися того сірого ранку
"Про хор, з яким він співав, по середах
Він співав переслідуючий євангельський гімн
Безсоромно і зрозуміло
Лише зі мною, мандрівним незнайомцем
Сидіти, щоб почути
І я не знаю його назву
Невловимий і тонкий
Але я вважаю, що це має звучати
Як той чоловік, який співає в човнику
Стоячи в річці, босоніж у течії
Я чую звук пташиного дзвінка і намагаюся навчитись Вода — це чудо, вона холодна, швидка й глибока
Я бачив, як риба запливла запливає занадто далеко, що я не дотягнувся
І я не знаю його назву
Плавець чи спостерігач
Але я вірю, що завжди щось є
Переміщення під водою
Якщо святе — це сфера
Це неможливо відобразити
Середнього місця немає
Тому що все це центр
Я не знаю його назву
Я не знаю його назву
Я не знаю його назву
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди