Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni - Carlo Bergonzi, Ettore Bastianini, Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia
С переводом

Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni - Carlo Bergonzi, Ettore Bastianini, Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia

Год
1993
Язык
`Італійська`
Длительность
163030

Нижче наведено текст пісні Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni , виконавця - Carlo Bergonzi, Ettore Bastianini, Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia з перекладом

Текст пісні Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni "

Оригінальний текст із перекладом

Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni

Carlo Bergonzi, Ettore Bastianini, Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia

Оригинальный текст

RODOLFO

(O Mimì tu più non torni

O giorni belli

Piccole mani, odorosi capelli

Collo di neve!

Ah!

Mimì, mia breve gioventù!

Dal cassetto del tavolo leva la cuffietta di Mimì

E tu, cuffietta lieve

Che sotto il guancial partendo ascose

Tutta sai la nostra felicità

Vien sul mio cuor!

Sul mio cuor morto, poich'è morto amor.)

MARCELLO

(Io non so come sia

Che il mio pennel lavori

Ed impasti colori

Contro la voglia mia

Se pingere mi piace

O cieli o terre o inverni o primavere

Egli mi traccia due pupille nere

E una bocca procace

E n’esce di Musetta

E il viso ancor…

E n’sce di Musetta

Il viso tutto vezzi tutto frode

Musetta intanto gode

E il mio cuor vil la chiama

E aspetta il vil mio cuor…)

RODOLFO

Pone sul cuore la cuffietta, poi volendo nascondere a Marcello la propria

commozione, si rivolge a lui e disinvolto gli chiede

Che ora sia?

E Schaunard non torna?

MARCELLO

Rimasto meditabondo, si scuote alle parole di Rodolfo e allegramente gli

risponde

L’ora del pranzo di ieri

Entrano Schaunard e Colline, il primo porta quattro pagnotte e l’altro un

cartoccio

SCHAUNARD

Eccoci

RODOLFO

Ebben?

MARCELLO

Ebben?

Schaunard depone le pagnotte sul tavolo

Con sprezzo

Del pan?

COLLINE

Apre il cartoccio e ne estrae un’aringa che pure colloca sul tavolo

È un piatto degno di Demostene:

Un 'aringa…

SCHAUNARD

… salata

COLLINE

Il pranzo è in tavola

Siedono a tavola, fingendo d’essere ad un lauto pranzo

MARCELLO

Questa è cuccagna

Da Berlingaccio

SCHAUNARD

Pone il cappello di Colline sul tavolo e vi colloca dentro una bottiglia.

d’acqua

Or lo sciampagna

Mettiamo in ghiaccio

RODOLFO

A Marcello, offrendogli del pane

Scelga, o barone;

Trota o salmone?

MARCELLO

Ringrazia, accetta, poi si rivolge a Schaunard e gli presenta un altro boccone

di pane

Duca, una lingua

Di pappagallo?

SCHAUNARD

Gentilmente rifiuta, si versa un bicchiere d’acqua poi lo passa a Marcello;

l’unico bicchiere passa da uno all’altro.

Colline, che ha divorato in gran

fretta la sua pagnotta, si alza

Grazie, m’impingua

Stasera ho un ballo

RODOLFO

A Colline

Già sazio?

COLLINE

Con importanza e gravità

Ho fretta

Il Re m’aspetta

MARCELLO

Premurosamente

C'è qualche trama?

RODOLFO

Qualche mister?

Si alza, si avvicina a Colline, e gli dice con curiosità comica

Qualche mister?

MARCELLO

Qualche mister?

COLLINE

Passeggia pavoneggiandosi con aria di grande importanza

Il Re mi chiama

Al Minister

RODOLFO, SCHAUNARD e MARCELLO

Circondan Colline e gli fanno grandi inchini

Bene!

COLLINE

Con aria di protezione

Però…

Vedrò… Guizot!

SCHAUNARD

A Marcello

Porgimi il nappo

MARCELLO

Gli dà l’unico bicchiere

Sì, bevi, io pappo!

SCHAUNARD

Solenne, sale su di una sedia e leva in alto il bicchiere

Mi sia permesso al nobile consesso…

RODOLFO e COLLINE

Interrompendolo

Basta!

MARCELLO

Fiacco !

COLLINE

Che decotto!

MARCELLO

Leva il tacco!

COLLINE

Prendendo il bicchiere a Schaunard

Dammi il gotto!

SCHAUNARD

Fa cenno agli amici di lasciarlo continuare

Ispirato

M’ispira irresistibile

L’estro della romanza…

GLI ALTRI

Urlando

No!

SCHAUNARD

Arrendevole

Azione coreografica

Allora…

GLI ALTRI

Applaudendo, circondano Schaunard e lo fanno scendere dalla sedia

Sì!

Sì…

SCHAUNARD

La danza

Con musica vocale!

Перевод песни

РОДОЛЬФО

(О Мімі, ти більше не повернешся

О прекрасні дні

Маленькі руки, ароматне волосся

Снігова шия!

Ах!

Мімі, моя коротка молодість!

З шухляди столу він знімає шапку Мімі

А ти, легкий капелюшок

Який сховався під щокою починаючи

Ви всі знаєте наше щастя

Прийди в моє серце!

На моєму мертвому серці, бо любов померла.)

МАРЧЕЛЛО

(Я не знаю, як це

Нехай мій пензлик працює

І ти змішуєш кольори

Проти моєї волі

Якщо я люблю тикати

Або небо, чи землі, чи зими, чи весни

Він малює мені дві чорні зіниці

І грудастий рот

Виходить Мюзетта

А обличчя ще...

Це з Музети

Усе обличчя сповнене шахрайства

Тим часом Музетта насолоджується

І моє лихе серце кличе її

І чекай моє лихе серце...)

РОДОЛЬФО

Він надягає капелюшок на серце, а потім хоче приховати своє від Марчелло

емоції, вона повертається до нього і недбало запитує його

Котра година?

А Шонар не повертається?

МАРЧЕЛЛО

Залишаючись замисленим, він потрясений словами Родольфо і весело

— відповідає він

Вчорашній обід

Входять Шонар і Коллін, перший несе чотири хліби, а другий

фольга

SCHAUNARD

Ми тут

РОДОЛЬФО

Еббен?

МАРЧЕЛЛО

Еббен?

Шонар кладе хліби на стіл

З презирством

З каструлі?

ХІЛС

Він відкриває пакет і дістає оселедець, який також кладе на стіл

Це страва, гідна Демосфена:

оселедець...

SCHAUNARD

... солоний

ХІЛС

Обід на столі

Вони сидять за столом, прикидаючись на пишний обід

МАРЧЕЛЛО

Це чудово

З Берлінґаччо

SCHAUNARD

Він кладе капелюх Колліна на стіл і ставить туди пляшку.

води

Тепер шампанське

Покладемо на лід

РОДОЛЬФО

Марчелло, пропонуючи йому трохи хліба

Вибирай, о бароне;

Форель чи лосось?

МАРЧЕЛЛО

Дякує, приймає, потім повертається до Шонарда і дає йому ще один шматок

хліба

Герцог, одна мова

папуга?

SCHAUNARD

Він чемно відмовляється, наливає собі склянку води, а потім передає Марчелло;

єдине скло переходить від одного до іншого.

Колліна, якого він з’їдав у великій мірі

поспіши його буханець, він встає

Дякую, обдурите мене

У мене сьогодні ввечері танець

РОДОЛЬФО

До Коллайна

Вже наситилися?

ХІЛС

З важливістю і серйозністю

Я в поспіху

Король чекає на мене

МАРЧЕЛЛО

Задумливо

Чи є якийсь сюжет?

РОДОЛЬФО

Є тренери?

Він встає, підходить до Колліна і розповідає йому з комічною цікавістю

Є тренери?

МАРЧЕЛЛО

Є тренери?

ХІЛС

Прогулянка стійка з повітрям великого значення

Король кличе мене

До міністра

РОДольфо, Шонар і Марчелло

Вони оточують Хіллс і роблять йому великі поклони

добре!

ХІЛС

З захисним повітрям

Однак…

Побачу… Гізо!

SCHAUNARD

До Марчелло

Дай мені пензлик

МАРЧЕЛЛО

Він дає йому єдину склянку

Так, пий, тату!

SCHAUNARD

Урочисто, він забирається на крісло і піднімає келих

Дозвольте мені на шляхетні збори...

РОДольфо і ХІЛЗ

Перебиваючи його

Достатньо!

МАРЧЕЛЛО

Знепритомніти!

ХІЛС

Який відвар!

МАРЧЕЛЛО

Зніміть каблук!

ХІЛС

Забираючи скло у Шонара

Дайте мені справу!

SCHAUNARD

Він жестом просить своїх друзів дозволити йому продовжити

Натхненний

Мене це непереборно надихає

Натхнення романтики...

ІНШІ

Кричать

Ні!

SCHAUNARD

Відповідний

Хореографічне дійство

Тоді…

ІНШІ

Аплодуючи, вони оточують Шонара і піднімають його з крісла

Так!

Так…

SCHAUNARD

Танцюй

З вокальною музикою!

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди