Survival - Camel

Survival - Camel

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 1:12

Нижче наведено текст пісні Survival , виконавця - Camel з перекладом

Текст пісні Survival "

Оригінальний текст із перекладом

Survival

Camel

Оригінальний текст

(Ow, ow-ow-ow-ow!

Ow, ow-ow-ow-ow!)

Yeah, yeah, yeah!

How can you be sitting there

Telling me that you care —

That you care?

When every time I look around,

The people suffer in the suffering

In everyway, in everywhere.

Say: na-na-na-na-na (na-na, na-na!):

We’re the survivors, yes: the Black survivors!

I tell you what: some people got everything;

Some people got nothing;

Some people got hopes and dreams;

Some people got ways and means.

Na-na-na-na-na (na-na, na-na!):

We’re the survivors, yes: the Black survivors!

Yes, we’re the survivors, like Daniel out of the lions’den

(Black survivors) Survivors, survivors!

So I Idren, I sistren,

A-which way will we choose?

We better hurry;

oh, hurry;

oh, hurry;

wo, now!

'Cause we got no time to lose.

Some people got facts and claims;

Some people got pride and shame;

Some people got the plots and schemes;

Some people got no aim it seems!

Na-na-na-na-na, na-na, na!

We’re the survivors, yes: the Black survivors!

Tell you what: we’re the survivors, yeah!

— the Black survivors, yeah!

We’re the survivors, like Shadrach, Meshach and Abednego

(Black survivors),

Thrown in the fire, but-a never get burn.

So I Idren, I-sistren,

The preaching and talkin’is done;

We’ve gotta live up, wo now, wo now!

-

'Cause the Father’s time has come.

Some people put the best outside;

Some people keep the best inside;

Some people can’t stand up strong;

Some people won’t wait for long.

(Na-na-na-na-na!) Na-na-na, na-na-na na!

We’re the survivors

In this age of technological inhumanity (Black survival),

Scientific atrocity (survivors),

Atomic misphilosophy (Black survival),

Nuclear misenergy (survivors):

It’s a world that forces lifelong insecurity (Black survival).

Together now:

(Na-na-na-na-na!) Na na-na na na!

(Na na-na na na!)

We’re the survivors, yeah!

We’re the survivors!

Yes, the Black survivors!

We’re the survivors:

A good man is never honoured (survivors)

in his own yountry (Black survival).

Nothing change, nothing strange (survivors).

Nothing change, nothing strange (Black survivors).

We got to survive, y’all!

(survivors) — /fadeout/

[*Sleeve notes:

But to live as one equal in the eyes

Of the Almighty.]

Переклад пісні

(Ой-ой-ой-ой!

Ой-ой-ой-ой-ой!)

Так, так, так!

Як ти можеш там сидіти

Сказати мені, що ти піклуєшся —

Тебе це хвилює?

Коли щоразу, коли я озираюся навколо,

Люди страждають у стражданнях

Усюди, усюди.

Скажіть: на-на-на-на-на (на-на, на-на!):

Ми вижили, так: Чорні вижили!

Я кажу вам що: деякі люди отримали все;

Деякі люди нічого не отримали;

Деякі люди мали надії та мрії;

У деяких людей є шляхи та засоби.

На-на-на-на-на (на-на, на-на!):

Ми вижили, так: Чорні вижили!

Так, ми ті, що вижили, як Деніел із лев’яного логова

(Чорні вижили) Вижили, вижили!

Тож я Ідрен, я сестро,

А-який шлях ми виберемо?

Краще нам поспішати;

о, поспішай;

о, поспішай;

ву, зараз!

Тому що ми не не тратимо часу.

Деякі люди отримали факти та претензії;

Деякі люди отримали гордість і сором;

Деякі люди отримали сюжети та схеми;

У деяких людей, здається, немає мети!

На-на-на-на-на, на-на, на!

Ми вижили, так: Чорні вижили!

Скажу вам що: ми вижили, так!

— Чорні, які вижили, так!

Ми ті, що вижили, як Шадрах, Мешах і Авед-Неґо

(Чорні вижили),

Кинути у вогонь, але ніколи не згоріти.

Тож я Ідрен, я-сестра,

Проповідь і розмова закінчено;

Нам потрібно жити, ну зараз, ну зараз!

-

Бо настав час Батька.

Деякі люди виставляють найкраще назовні;

Деякі люди зберігають найкраще всередині;

Деякі люди не можуть встояти.

Деякі люди не будуть чекати довго.

(На-на-на-на-на!) На-на-на, на-на-на на!

Ми ті, що вижили

У цю епоху технологічної нелюдяності (виживання чорношкірих),

Наукове звірство (уціліли),

Атомна місфілософія (виживання чорношкірих),

Ядерна мізенергія (уціліли):

Це світ, який змушує довічну невпевненість (виживання чорношкірих).

Разом зараз:

(На-на-на-на-на!) На на на на на!

(На на на на на!)

Ми вижили, так!

Ми ті, що вижили!

Так, Чорні вижили!

Ми вціліли:

Добру людину ніколи не шанують (уціліли)

у юності (виживання чорношкірих).

Нічого не змінюється, нічого дивного (вижили).

Нічого не змінюється, нічого дивного (Black survivors).

Ми мусимо вижити, усі!

(вижили) — /fadeout/

[*Примітки до рукавів:

Але жити як рівний на очах

Всевишнього.]

Інші пісні виконавця:

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди