La Vara De Los Chalanes - Camarón De La Isla, Tomatito
С переводом

La Vara De Los Chalanes - Camarón De La Isla, Tomatito

Альбом
Discografía Completa
Год
2018
Язык
`Іспанська`
Длительность
504920

Нижче наведено текст пісні La Vara De Los Chalanes , виконавця - Camarón De La Isla, Tomatito з перекладом

Текст пісні La Vara De Los Chalanes "

Оригінальний текст із перекладом

La Vara De Los Chalanes

Camarón De La Isla, Tomatito

Оригинальный текст

lo que tu querer me cuesta

tres añitos de enfermedad

y tres de convalecencia

era una tarde de abril

cuando ya llegaba el alba

floreando los jardines

de flores que Dios guardaba

yo vi sacar tu pañuelo

yo vi como lo bordabas

con roca de pedernal

yo me he hecho un candelero

pa yo poderme alumbrar

porque yo más luz no quiero

yo vivo en la oscuridad

voy siguiendo una a una

las estrellas de los cielos

entre rojas y amarillas

bajo la luz del silencio

una noche tan fría

y oscura de terciopelo

cuando puso por mantilla

su mata de pelo negro

se estrelló junto a la mía

su boca dándome besos

y hasta lloró de alegría

despues de cien años muerto

y con la tierra echá en la cara

si yo escuchara, primita tu ruego

de nuevo resucitara

a la lima y al limón

tú te vas a quedar soltera

qué penita y qué dolor

tú no tienes quien te quiera

qué penita y qué dolor

un gitano vino a mi puerta

y se llevó mi corazón

la vara de los chalanes

era una varita muy rumbosa

que se va por los lugares

en busca de las nenas hermosas

noche de cuatro lunas

y un solo árbol

en la punta de una aguja

está mi amor bailando

y a la orilla

a la orilla de un río

yo me voy solo

y yo me pongo a coger varetas

por la mañana temprano

me pongo y hago mi cesta

vente conmigo a mi casa

que está a la vera de un río

y entre varetas y cañas

nacen rosales bravíos

toma la chaqueta

y dame los calzones

Перевод песни

чого коштує мені твоя любов

три роки хвороби

і три для одужання

це був квітневий день

коли настав світанок

квітучі сади

квітів, які зберіг Бог

Я бачив, як ти дістав свою хустку

Я бачила, як ти це вишила

з кременем

Я зробив собі свічник

щоб я міг засвітитися

тому що я не хочу більше світла

Я живу в темряві

Я слідкую один за одним

зірки небесні

між червоним і жовтим

під світлом тиші

така холодна ніч

і темний оксамит

коли він одягнув мантилію

його чорне волосся

розбився поруч із моїм

його рот цілує мене

і навіть заплакав від радості

після ста років смерті

і кинути землю в обличчя

якби я вислухав, кузен твоє прохання

знову підніметься

лайм і лимон

ти залишишся самотнім

який біль і який біль

у тебе немає нікого, хто любить тебе

який біль і який біль

до моїх дверей зайшов циган

і взяв моє серце

стрижень chalanes

це була дуже пишна паличка

що йде на місця

у пошуках красивих дівчат

ніч чотирьох місяців

і одне дерево

на вістря голки

моя любов танцює

і до берега

на березі річки

Я йду один

і я починаю братися гачком

рано вранці

Одягаю і роблю свій кошик

іди зі мною до мого дому

тобто на березі річки

і між підкосами та очеретами

народжуються хоробрі трояндові кущі

візьми куртку

і дай мені трусики

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди