Brooding Over - Calculator
С переводом

Brooding Over - Calculator

  • Альбом: This Will Come to Pass

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:23

Нижче наведено текст пісні Brooding Over , виконавця - Calculator з перекладом

Текст пісні Brooding Over "

Оригінальний текст із перекладом

Brooding Over

Calculator

Оригинальный текст

we gaze, from this empty view point--divide

on different planes with similar crossroads

the relenting sunset, on both sides, sighed

this photo, wrought with missed memories, bodes

dark days must pass for space to come undone

tiny rain tatters as Time passes cold

no efforts bequeath the prodigal sun

for our duties, scratched within sand, still bold

in the end, I promise, we will be whole

amiss, I miss the shape that fits in mine

open until it selects one, the sol

slams the door shut;

together we will shine

While waking from poor rest in cold breath, I’ve found that the will to seek

safeness in tension is always in question, and i ask myself…

Can those bridges desired to be crossed, really be crossed at all?

But now as i write this sentence, I ask myself…

Is there any other way?

Can we see each other in sunlight?

The shine across

your brow sets everything in time.

I don’t really know about you and me,

but our figures (casting shadows) seem to align.

Перевод песни

ми дивимось із цієї порожньої точки зору – розділіть

на різних площинах зі схожими перехрестями

пом’якшучий захід сонця з обох боків зітхнув

це фото, сповнене втрачених спогадів, обіцянок

похмурі дні повинні пройти, щоб простір звільнився

крихітний дощ розривається, коли час минає холодно

ніяких зусиль не заповідати блудного сонця

для наших обов'язків, подряпаний у піску, все ще сміливий

зрештою, я обіцяю, ми будемо цілими

не так, я сумую за формою, яка підходить для мене

відкритий, доки не вибере один із них, sol

зачиняє двері;

разом ми будемо сяяти

Прокидаючись від поганого відпочинку на холодному диханні, я виявив, що бажання шукати

безпека в напрузі завжди під питанням, і я задаю собі питання…

Чи можна перетнути ці мости, які хочеться перетнути?

Але зараз, коли я пишу це речення, я запитаю себе…

Чи є інший спосіб?

Чи можемо ми побачити один одного на сонячному світлі?

Сяйво поперек

ваша бріва встановлює все вчасно.

Я не знаю про вас і мене,

але наші фігури (відкидають тіні), здається, вирівнюються.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди