Нижче наведено текст пісні You're The Cure For What Ails Me (01-27-36) , виконавця - Cab Calloway з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Cab Calloway
I was once a delicate child,
Watched the other kids run wild,
While they played with guns and ropes,
My only toys were stethoscopes;
I was a chronic, «Now how’ve you been?»
Then like a tonic, you blew in;
You’re the cure for what ails me, and you do me good!
Down with an apple every day,
Down with the ultraviolet ray,
You’re the cure for what ails me, and you do me good!
You can go starve a fever,
You can feed a cold,
But I don’t fear fever and I can’t get cold,
You’re my pick-up kabish,
You’re my Arrowhead Springs,
You’re my Battle Creek, Mich!
I was a weakie, meekie lamb,
Now I can shoulder Boulder Dam,
Your smile never fails me, hi-ho, lady, knock on wood,
You’re the cure for what ails me, and you do me good!
Я був колись делікатною дитиною,
Дивився, як інші діти біжать,
Поки вони гралися з рушницями та мотузками,
Єдиними моїми іграшками були стетоскопи;
Я був хроніком: «Як ти зараз?»
Потім, як тонік, ви вдули;
Ти ліки від усього, що мене мучить, і ти робиш мені добро!
Щодня по яблуку,
Геть ультрафіолетові промені,
Ти ліки від усього, що мене мучить, і ти робиш мені добро!
Ви можете піти голодувати від гарячки,
Ви можете годувати застуду,
Але я не боюся лихоманки і не можу застудитися,
Ти мій пікап,
Ти мій Arrowhead Springs,
Ти мій Батл-Крік, Міше!
Я був слабким, лагідним ягнятком,
Тепер я можу перекрити дамбу Боулдер,
Твоя посмішка мене ніколи не підводить, привіт, леді, стукай по дереву,
Ти ліки від усього, що мене мучить, і ти робиш мені добро!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди