Subject Of My Rhyme - BZN
С переводом

Subject Of My Rhyme - BZN

  • Рік виходу: 1986
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:44

Нижче наведено текст пісні Subject Of My Rhyme , виконавця - BZN з перекладом

Текст пісні Subject Of My Rhyme "

Оригінальний текст із перекладом

Subject Of My Rhyme

BZN

Оригинальный текст

Well late last night here in my lonely room

I wrote some lines to brighten up the gloom,

Then I met you right in the second line

The brainchild of my mind

Subject of my rhyme

(Subject of my rhyme)

Favourite waste of time

Turn the key to unlock my door

(Key to unlock my door)

You’re the one I’ve been waiting for

The second scene was on a bench with you

A casual chat and simply tea for two

Your little red roses set my heart on fire

I read it between the line

Subject of my rhyme

(Subject of my rhyme)

Favourite waste of time

Turn the key to unlock my door

(Key to unlock my door)

You’re the one I’ve been waiting for

The words I wrote;

the rhymes that I combined

You’re so hard to find, but still on my mind

You took me home and put a spell on me

With fancy eyes, almost reality

Speaking words of love so tenderly

Brainchild of my mind

Subject of my rhyme

(Subject of my rhyme)

Favourite waste of time

Turn the key to unlock my door

(Key to unlock my door)

You’re the one I’ve been waiting for

Subject of my rhyme

(Subject of my rhyme)

Favourite waste of time

Turn the key to unlock my door

(Key to unlock my door)

You’re the one I’ve been waiting for

(Th. Tol/J. Tuijp/C. Tol)

Перевод песни

Ну пізно вночі тут, у моїй самотній кімнаті

Я написав кілька рядків, щоб скрасити морак,

Тоді я познайомився з тобою прямо в другому рядку

Дітя мого розуму

Тема мої рими

(Тема мого рими)

Улюблена трата часу

Поверніть ключ, щоб відімкнути мої двері

(Ключ, щоб відімкнути мої двері)

Ти той, кого я чекав

Друга сцена була на лавці з вами

Невимушене спілкування та просто чай на двох

Ваші маленькі червоні троянди запалили моє серце

Я прочитав між рядком

Тема мої рими

(Тема мого рими)

Улюблена трата часу

Поверніть ключ, щоб відімкнути мої двері

(Ключ, щоб відімкнути мої двері)

Ти той, кого я чекав

слова, які я написав;

рими, які я поєднав

Тебе так важко знайти, але я все ще думаю

Ви відвезли мене додому й наклали на мене чари

З чарівними очима, майже реальність

Говорити слова любові так ніжно

Дітя мого розуму

Тема мої рими

(Тема мого рими)

Улюблена трата часу

Поверніть ключ, щоб відімкнути мої двері

(Ключ, щоб відімкнути мої двері)

Ти той, кого я чекав

Тема мої рими

(Тема мого рими)

Улюблена трата часу

Поверніть ключ, щоб відімкнути мої двері

(Ключ, щоб відімкнути мої двері)

Ти той, кого я чекав

(Th. Tol/J. Tuijp/C. Tol)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди