Au Revoir - Auf Wiedersehen - BZN
С переводом

Au Revoir - Auf Wiedersehen - BZN

  • Альбом: Rhythm Of My Heart

  • Рік виходу: 1991
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 4:28

Нижче наведено текст пісні Au Revoir - Auf Wiedersehen , виконавця - BZN з перекладом

Текст пісні Au Revoir - Auf Wiedersehen "

Оригінальний текст із перекладом

Au Revoir - Auf Wiedersehen

BZN

Оригинальный текст

Paris, la grande ville lumière

Chez toi je suis bien dans ma peau

Ta mode est magnifique

Tes rues sont romantiques

Écoute, on joue du piano

La plus belle histoire d’amour du siècle

Un Berlinois, avec une Parisienne

En Suisse, l’annonce du mariage

Et chaque fois ces mêmes mots reviennent

Au revoir — Auf wiedersehen

Je t’adore — Ich liebe dich — doch ich muss gehen

Bon voyage — Madame, Monsieur

Gute Reise — A Paris, je dis adieu

Au revoir — Auf wiedersehen

Oui je t’aime — Mon coeur est brisé

En hiver comme en été

Les vacances bien sûr une bonne idée

S’embrasser sur la place de la Concorde

Et même sous le portique de Notre Dame

Plus tard ils pleurent comme une fontaine

Mais chaque fois ces mots s’entament

Au revoir — Auf wiedersehen

Je t’adore — Ich liebe dich — doch ich muss gehen

Bon voyage — Madame, Monsieur

Gute Reise — A Paris, je dis adieu

Au revoir — Auf wiedersehen

Oui je t’aime — Mon coeur est brisé

En hiver comme en été

Les vacances bien sûr une bonne idée

Au revoir — Auf wiedersehen

Je t’adore — Ich liebe dich — doch ich muss gehen

Bon voyage — Madame, Monsieur

Gute Reise — A Paris, je dis adieu

Au revoir — Auf wiedersehen

Oui je t’aime — Mon coeur est brisé

En hiver comme en été

Les vacances bien sûr une bonne idée

Au revoir — Auf wiedersehen

Oui je t’aime — Mon coeur est brisé

En hiver comme en été

Les vacances bien sûr une bonne idée

Перевод песни

Париж, велике місто світла

З тобою мені добре

Твоя мода прекрасна

Ваші вулиці романтичні

Слухай, ми граємо на піаніно

Найкрасивіша історія кохання століття

Берлінець, парижанин

У Швейцарії оголошення про шлюб

І щоразу повертаються ті самі слова

До побачення — Auf wiedersehen

Я тебе обожнюю — Ich liebe dich — doch ich muss gehen

Приємного шляху — мадам, сер

Gute Reise — У Парижі я прощаюся

До побачення — Auf wiedersehen

Так, я люблю тебе — Моє серце розбите

Взимку як влітку

Відпочинок, звичайно, хороша ідея

Поцілунки на площі Згоди

І навіть під портиком Нотр-Дама

Пізніше вони плачуть фонтаном

Але кожен раз починаються ці слова

До побачення — Auf wiedersehen

Я тебе обожнюю — Ich liebe dich — doch ich muss gehen

Приємного шляху — мадам, сер

Gute Reise — У Парижі я прощаюся

До побачення — Auf wiedersehen

Так, я люблю тебе — Моє серце розбите

Взимку як влітку

Відпочинок, звичайно, хороша ідея

До побачення — Auf wiedersehen

Я тебе обожнюю — Ich liebe dich — doch ich muss gehen

Приємного шляху — мадам, сер

Gute Reise — У Парижі я прощаюся

До побачення — Auf wiedersehen

Так, я люблю тебе — Моє серце розбите

Взимку як влітку

Відпочинок, звичайно, хороша ідея

До побачення — Auf wiedersehen

Так, я люблю тебе — Моє серце розбите

Взимку як влітку

Відпочинок, звичайно, хороша ідея

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди