Aşk Yarası - Burcu Güneş
С переводом

Aşk Yarası - Burcu Güneş

Альбом
Aşk Yarası
Год
1998
Язык
`Турецька`
Длительность
257030

Нижче наведено текст пісні Aşk Yarası , виконавця - Burcu Güneş з перекладом

Текст пісні Aşk Yarası "

Оригінальний текст із перекладом

Aşk Yarası

Burcu Güneş

Оригинальный текст

verse 1Aşk bahara uzak

Ölüme yakın kadere yenik

Haykırdım duyuramadım

Sana sesimi yüreğim ezik

Anılar ölüyor sevda yasta kaç senedir

chorusYar yüreğinden bihaberim

Bir ışık olsan fark ederim

Yar benim olsan kim duyacak

Kim görecek ya da kim bilecek

Gel geleceksen tam sırası

Aç yüreğimden gir içeri

Ah kanıyorken aşk yarası

Sen saramazsan kim saracak

verse 2Aşk bahara uzak

Ölüme yakın kadere yenik

Haykırdım duyuramadım

Sana sesimi yüreğim ezik

Anılar ölüyor sevda yasta kaç senedir

chorusYar yüreğinden bihaberim

Bir ışık olsan fark ederim

Yar benim olsan kim duyacak

Kim görecek ya da kim bilecek

Gel geleceksen tam sırası

Aç yüreğimden gir içeri

Ah kanıyorken aşk yarası

Sen saramazsan kim saracak

outroYar yüreğinden bihaberim

Bir ışık olsan fark ederim

Yar benim olsan kim duyacak

Kim görecek ya da kim bilecek

(Gel geleceksen tam sırası

Aç yüreğimden gir içeri

Ah kanıyorken aşk yarası

Sen saramazsan kim saracak)

Yar yüreğinden bihaberim

Bir ışık olsan fark ederim

Yar benim olsan kim duyacak

Kim görecek ya da kim bilecek

Перевод песни

вірш 1 Кохання далеко до весни

піддатися передсмертній долі

Я плакала, не чула

Мій голос до тебе, моє серце розчавлене

Спогади вмирають, любов в жалобі, скільки років минуло?

хорусяр я не знаю твого серця

Я б помітив, якби ти був світлом

Якби ти був моїм, хто почує?

Хто побачить чи дізнається

Якщо ти прийдеш, пора

Заходь з мого голодного серця

О, рана кохання, поки вона кровоточить

Якщо ти не можеш загорнути, то хто?

вірш 2 Кохання далеко до весни

піддатися передсмертній долі

Я плакала, не чула

Мій голос до тебе, моє серце розчавлене

Спогади вмирають, любов в жалобі, скільки років минуло?

хорусяр я не знаю твого серця

Я б помітив, якби ти був світлом

Якби ти був моїм, хто почує?

Хто побачить чи дізнається

Якщо ти прийдеш, пора

Заходь з мого голодного серця

О, рана кохання, поки вона кровоточить

Якщо ти не можеш загорнути, то хто?

Я не знаю про outroYar heart

Я б помітив, якби ти був світлом

Якби ти був моїм, хто почує?

Хто побачить чи дізнається

(Приходь, якщо ти йдеш, пора

Заходь з мого голодного серця

О, рана кохання, поки вона кровоточить

Якщо ти не можеш загорнути, то хто?)

Я не знаю твого серця

Я б помітив, якби ти був світлом

Якби ти був моїм, хто почує?

Хто побачить чи дізнається

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди