Steamroller - Bruce Peninsula
С переводом

Steamroller - Bruce Peninsula

  • Альбом: A Mountain Is A Mouth

  • Рік виходу: 2009
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:39

Нижче наведено текст пісні Steamroller , виконавця - Bruce Peninsula з перекладом

Текст пісні Steamroller "

Оригінальний текст із перекладом

Steamroller

Bruce Peninsula

Оригинальный текст

Oh my oh, I’ll go for what you know

Who I own I know, I owe who knows who

I own my home or owe who knows who I owe

Why own when you can just

Sell it

Oh my oh, I’ll go for what you know

Buy the city sell the farm

Either or / Either or

Either or / Either or not

Cause I could throw a rock

And put a hole

In the yard behind the beehive rows

Set along my road

Straighter than the treeline grows

We’ll see this country in a car

Dinner in dining halls

Give to the grind and haul out

And let 'em tear the barn down

And let 'em put up

A new line of beehive rows

Well, I just couldn’t call it my own any more

When they blocked up the road

W here the first would go

So let’s die out

I know not to meddle

To keep off the path this steamroller runs

Been all set and settled

Since day one they’ve wanted

What I own I know, I owe who knows

Who I owe I know, I own who knows

Those gloves just take 'em off

Move before the city moves to us

And sucks the simple parts of living out from under us

Move before the city moves to us, to us, to us

So let’s die out

The greatest forest fire burned our forest down

Перевод песни

О, мій о, я піду за те, що ти знаєш

Ким я володію, я знаю, хто знає кому я зобов’язаний

Я володаю своїм будинком або заборгую, хто знає, кому я боргувати

Навіщо володіти, коли можна просто

Продай це

О, мій о, я піду за те, що ти знаєш

Купити місто продати ферму

Або або / Або або

Або або / Або чи ні

Тому що я міг би кинути камінь

І зробіть дірку

У дворі за рядами вуликів

Розташувати вздовж моєї дороги

Пряміше за лінію дерева росте

Ми побачимо цю країну в автомобілі

Вечеря в їдальні

Дайте на подрібнення й витягніть

І нехай знесуть сарай

І нехай миряться

Нова лінія рядків вуликів

Ну, я просто більше не міг назвати це своїм

Коли вони перекрили дорогу

Куди піде перший

Тож давайте помремо

Я знаю не втручатися

Щоб утриматися від шляху, цей паровий каток біжить

Все налаштовано і залагоджено

З першого дня вони хотіли

Те, що я володаю, я знаю, я завдячую тому, хто знає

Кому я зобов’язаний, я знаю, я володію, хто знає

Ці рукавички просто знімають їх

Переїжджайте до того, як місто переїде до нас

І висмоктує з-під нас прості частини життя

Рухайтеся до того, як місто переміститься до нас, до нас, до нас

Тож давайте помремо

Найбільша лісова пожежа згоріла наш ліс

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди