John Henry - Brownie McGhee, Sonny Terry
С переводом

John Henry - Brownie McGhee, Sonny Terry

Год
2019
Язык
`Англійська`
Длительность
148580

Нижче наведено текст пісні John Henry , виконавця - Brownie McGhee, Sonny Terry з перекладом

Текст пісні John Henry "

Оригінальний текст із перекладом

John Henry

Brownie McGhee, Sonny Terry

Оригинальный текст

John Henry when he was a baby

settin' on his mammy’s knee

picked up an hammer in his little right hand

Said «Hammer be the death of me me me,

hammer be the death of me!»

Some say he’s born in Texas

Some say he’s born up in Maine

I just say he was a Louisiana man

Leader of a steel-driving chain gang

leader on a steel-driving gang

«Well», the captain said to John Henry

«I'm gonna bring my steam drill around

gonna whup that steel on down down down

whup that steel on down!»

John Henry said to the captain (what he say?)

«You can bring your steam drill around

gonna bring my steam drill out on the job

I’ll beat your steam drill down down down

beat your steam drill down!»

John Henry said to his Shaker

«Shaker you had better pray

If you miss your six feet of steel

It’ll be your buryin' day day day

It’ll be your buryin' day!»

Now the Shaker said to John Henry

«Man ain’t nothing but a man

but before I’d let that steam drill beat me down

I’d die with an hammer in my hand hand hand

I’d die with an hammer in my hand!»

John Henry had a little woman

Her name was Polly Anne

John Henry took sick and was laid up in bed

While Polly handled steel like a man man man

Polly handled steel like a man.

They took John Henry to the graveyard

laid him down in the sand

Every locomotive comin' a-rolling by by by

hollered «there lies a steel-drivin' man man man

there lies a steel-drivin' man!»

Перевод песни

Джон Генрі, коли він був дитиною

сидячи на колінах своєї мами

взяв молоток у свою праву руку

Сказав: «Молот, будь смертю мене, мене, мене,

Нехай буде моя смерть!»

Деякі кажуть, що він народився в Техасі

Деякі кажуть, що він народився у Мені

Я просто кажу, що він був Луїзіани

Ватажок ланцюгової банди, яка керує сталевим двигуном

ватажок банди керманичів

«Ну, — сказав капітан Джону Генрі

«Я принесу свою парову дриль

збираю цю сталь вниз

кинь цю сталь на долу!»

Джон Генрі сказав капітану (що він скаже?)

«Ви можете взяти з собою свою парову дриль

я виведу свою парову дриль на роботу

Я поб’ю твій паровий бур

перебий свій паровий бур!»

— сказав Джон Генрі своєму шейкеру

«Шейкер, краще помолись

Якщо ви пропустите свої шість футів сталі

Це буде ваш день поховання

Це буде день твого поховання!»

Тепер Шейкер сказав Джону Генрі

«Людина — не що інше, як людина

але перш ніж я дозволив цій паровій дрилі збити мене

Я б помер із молотком у руці

Я б помер із молотком у руці!»

У Джона Генрі була маленька жінка

Її звали Поллі Енн

Джон Генрі захворів, і його поклали в ліжко

У той час як Поллі поводилася зі сталлю, як людина

Поллі обробляла сталь, як чоловік.

Вони відвели Джона Генрі на цвинтар

поклав його на пісок

Кожен локомотив проїжджає мимо

кричав «там лежить людина, яка керує сталлю, людина

там лежить людина, яка керує сталлю!»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди