Should We Let the Fire Die? - Branches
С переводом

Should We Let the Fire Die? - Branches

  • Год: 2016
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 3:17

Нижче наведено текст пісні Should We Let the Fire Die? , виконавця - Branches з перекладом

Текст пісні Should We Let the Fire Die? "

Оригінальний текст із перекладом

Should We Let the Fire Die?

Branches

Оригинальный текст

Should we let the fire die?

Should we let the fire die?

The sparks still have a flicker and the night is growing thicker, but

Should we let the fire die?

Or should we stay out a little longer?

Should we stay out a little longer?

The riverbanks are singing with the waters that they’re bringing

So should we stay out a little longer?

Should we say goodnight to the stars?

Should we say goodnight to the stars?

Or should we, in our places, keep letting the absence sing us to sleep

Should we say goodnight to the stars?

Oh, I never

Oh, I never

Oh, I never saw you coming

My dear, I have one last thing to ask you

My dear, I have one last thing to ask you

I’ve asked about the embers bright

The riverbanks and the starry night

But, my dear, I have one last thing to ask you

Can I kiss you before the night is through?

Can I kiss you before the night is through?

That’s my only question, so, my darling, please say yes and then

I’ll kiss you before the night is through

Oh, I never

Oh, I never

Oh, I never saw you coming

Перевод песни

Чи маємо ми дозволити вогню згаснути?

Чи маємо ми дозволити вогню згаснути?

Іскри все ще блимають, і ніч стає густішою, але

Чи маємо ми дозволити вогню згаснути?

Або нам залишитися трошки довше?

Чи варто нам залишитися довше?

Береги співають разом з водами, які вони приносять

Тож ми повинні залишитися довше?

Чи варто побажати зіркам на добраніч?

Чи варто побажати зіркам на добраніч?

Або ми повинні залишатися в наших місцях і продовжувати дозволяти відсутності засипати нас спати

Чи варто побажати зіркам на добраніч?

О, я ніколи

О, я ніколи

О, я ніколи не бачив, щоб ти приходив

Мій любий, я востаннє маю попросити тебе

Мій любий, я востаннє маю попросити тебе

Я запитав про яскраві вугілля

Береги річок і зоряна ніч

Але, мій любий, я хочу вас попросити останнє

Чи можу я поцілувати тебе, поки ніч не закінчиться?

Чи можу я поцілувати тебе, поки ніч не закінчиться?

Це моє єдине запитання, тому, мій любий, будь ласка, скажіть так, а потім

Я поцілую тебе, поки ніч не закінчиться

О, я ніколи

О, я ніколи

О, я ніколи не бачив, щоб ти приходив

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди