
Нижче наведено текст пісні Krüppel , виконавця - Bots з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Bots
Im Schlaf hab' ich 'nen Traumjob — beinah' jede Nacht
Besitz ich eine Villa und eine weiße Jacht
Ich träume ich wäre der Boß von einem Stahlkonzern
Könnt' ich nur so leben, lebte ich sehr gern
Doch ich fühl', ich fühl' mich wie’n Krüppel
Ich fühl' mich kaputt, denn ich komme nicht mehr klar
Ich hab' es satt immer weiter hin und her zu rennen
Zwischen Sozial- und Arbeitsamt — und Scheißformular
Ich bin kein Drückeberger und ich bin kein Held
Ich will doch nur was machen — arbeiten für Geld
Ich werde nur vertröstet: «Im Moment nix frei»
Am Rande der Gesellschaft stirbt man in’ner Kartei
Aber verdammt, es schnürt mein Hirn zu
Und es macht mich ganz krank, daß ich im Abseits bin
Bin es leid, mit den Anderen hin und her zu wandern
Zwischen Sozial- und Arbeitsamt — ganz ohne Sinn
Was wird nun werden, wie soll’s weitergeh’n
Ich darf doch nicht nur träumen, ohne Land zu seh’n
Ich pack' das nicht mehr länger, so ausgesperrt
Ich muß wohl lauter werden, ich bin auch was wert
Denn verdammt, bin ich denn ein Krüppel
Der es nicht versteht wer gewinnt und wer zahlt
Es kotzt mich an, immer weiter herum geschubst zu werden
Zwischen Sozial- und Arbeitsamt — wie ein wehrloser Ball
Уві сні я маю роботу мрії — майже кожну ніч
У мене є особняк і біла яхта
Мені сниться, що я керівник металургійної компанії
Якби я міг так жити, я б хотів жити
Але я відчуваю, я відчуваю себе калікою
Я відчуваю себе розбитим, тому що більше не можу впоратися
Я втомився бігати туди-сюди
Між соцбюро та зайнятості — і лайно форма
Я не кинув і не герой
Я просто хочу щось зробити — працювати за гроші
Мене тільки відкладає: "На даний момент нічого безкоштовного"
На околицях суспільства ти помреш у картотеці
Але, блін, це стискає мій мозок
І мені дуже погано, що я осторонь
Втомився блукати туди-сюди з іншими
Між соцзахисту та бюро зайнятості — абсолютно безглуздо
Що тепер буде, як далі?
Я не можу просто мріяти, не побачивши країни
Я більше не можу з цим впоратися, тому заблокований
Я повинен бути голоснішим, я теж чогось вартий
Бо я, чорт побери, каліка
Хто не розуміє, хто виграє, а хто платить
Мене дратує, коли мене постійно штовхають
Між соцзахисту та бюро зайнятості — як беззахисний м'яч
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди