Redo Bis: Multiplication - Bobby Darin
С переводом

Redo Bis: Multiplication - Bobby Darin

  • Год: 2015
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 2:17

Нижче наведено текст пісні Redo Bis: Multiplication , виконавця - Bobby Darin з перекладом

Текст пісні Redo Bis: Multiplication "

Оригінальний текст із перекладом

Redo Bis: Multiplication

Bobby Darin

Оригинальный текст

When you see a gentleman bee around a lady bee buzzing

Just count to ten then count again, there’s sure to be an even dozen

Multiplication, that’s the name of the game

And each generation, they play the same

Now there was two butterflies, castin' their eyes both in the same direction

You’d never guess that one little «yes» could start a butterfly collection

Ah, multiplication, that’s the name of the game

And each generation, they play the same

Well, let me tell you now

I say one and one is five

You can call me a silly goat

But you take two minks, add two minks

Aaahh, you got uh, one mink coat

When a girl gets coy in front of a boy

After three or four dances

Ah, you can just bet she’ll play hard-to-get

To multiply her chances

Multiplication, that’s the name of the game

And each generation, you know they play the same

Hear me talkin' to ya!

Mother Nature’s a clever girl

She relies on habits

You take two hares with no cares

Mmm, pretty soon you got a room full of rabbits

Parakeets, in between tweets

Sometimes get too quiet

Uh-oh!

But have no fear, 'cause soon you’ll hear

A parakeets' riot.

Just try it!

Multiplication, that’s the name of the game

And every generation, you know, they play the same

Yeah, it’s multiplication, that’s

The name of the game

And each generation, they play the same

They better!

Перевод песни

Коли ви бачите джентльмена-бджола навколо жінки-бджоли, яка дзижчить

Просто порахуйте до десяти, а потім порахуйте ще раз, напевно буде парний десяток

Множення – це назва гри

І кожне покоління грають однаково

Тепер було два метелики, які дивилися в один бік

Ви ніколи не здогадуєтесь, що одне маленьке «так» може почати колекцію метеликів

Ах, множення, це назва гри

І кожне покоління грають однаково

Ну, дозвольте мені розповісти вам зараз

Я кажу, що один і один — п’ять

Ви можете назвати мене дурним козлом

Але ти візьмеш дві норки, додай дві норки

Аааа, ти маєш одну норкову шубу

Коли дівчина соромиться перед хлопцем

Після трьох-чотирьох танців

Ах, ви можете покластися, що вона буде грати важкодоступною

Щоб примножити її шанси

Множення – це назва гри

І ви знаєте, що кожне покоління грає однаково

Почуй, як я розмовляю з тобою!

Мати-природа — розумна дівчина

Вона покладається на звички

Ви берете двох зайців без жодної турботи

Ммм, дуже скоро у вас є кімната, повна кроликів

Папуги, між твітами

Іноді занадто тихо

Ой-ой!

Але не бійтеся, бо скоро ви почуєте

Бунт папуг.

Просто спробуйте!

Множення – це назва гри

І кожне покоління, знаєте, грає однаково

Так, це множення, ось

Назва гри

І кожне покоління грають однаково

Їм краще!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди