Bullfrog - Bobby Darin

Bullfrog - Bobby Darin

  • Рік виходу: 2007
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:59

Нижче наведено текст пісні Bullfrog , виконавця - Bobby Darin з перекладом

Текст пісні Bullfrog "

Оригінальний текст із перекладом

Bullfrog

Bobby Darin

Оригінальний текст

I was sittin' by the bank on a hollow stump

When I thought I heard me a bullfrog jump

Turned around and sure enough there he sat

He said excuse me, buddy, but I’ve been readin' your news

And I’m sorry to say that I’m a little confused

You bein' human, well you’d know where it’s at

He said I read where this old world’s gonna fold

And all on account of a think called gold

And that’s somethin' hard for us frogs to understand

Now you’re lookin' at me like I’m kinda funny

But where I live we don’t have no money

So we want to be hip to the happ’nin’s here on land

Now I thought I was stoned so I started walkin'

I mean whoever heard of a bullfrog talkin'

But then I realized I hadn’t been grazin' in no grain

So I figured I’d tell him just what I thought

'bout how gold was sold and how gold was bought

And he’d understand our world when I explained

I said it all started a long time ago

When the people first learned to reap and sow

They got all the things they needed right out of the earth

Like how many leaves and how many trees

Would it take to cover up the anatomies

And that’s how you figured how much a suit of clothes was worth

Well then man he learned how to milk a cow

And how to till the soil with a stone blade plow

And he kept so busy he never had time to do you harm

Then he’d take his produce and all that milk

And go into town and trade them for silk

So his woman she’d look sharp down at the farm

Well the bullfrog let out a belly croak

Like I’d told him some kind of a joke

And he said I think you’re jivin' me my man

(what me?)

I said I know it sounds kinda mystifyin'

But the truth of the matter is I ain’t lyin'

I mean I ain’t talkin' no bullfrog, you understand?

He said now don’t get upset I’m not agin' you

You just go ahead, go ahead and continue

And I’ll be quiet and try to understand

He said I know about trees and leaves and plants

And milk and silk and the farmer’s romance

But what’s this thing the call supply and demand?

I said well I grow cotton and you grow corn

And you find your dungarees are all worn

And me well I got to have somethin' to eat

You see?

So I make you some brand new threads

And now you bake me some fresh corn bread

Pretty soon we’ll have shops across the street

Well this didn’t work, or so we’ve been told

And at that time they didn’t know about gold

So they all agreed they’d measure their goods in salt

Well that idea had an early endin'

'cause they were eatin' more than they were spendin'

And besides, whoever heard of keepin' salt in a vault

Well folks said gold was the thing to use

To pay for stuff like from ships to shoes

But it weighed too much and it looked too good to spend

So round about sixteen hundred and ninety

Somebody started usin' foldin' money

And that’s the tale, my friend, from end to end

Well I thought it was a damn good explanation

I mean a real attempt at communication

And I only had me schoolin' up until the time I was ten

But the bullfrog right before he hopped away

Well I could have sworn I heard him say

Your world is still in the tadpole stage, my friend

Переклад пісні

Я сидів біля берега на дуплі

Коли мені здалося, що я почув, як стрибала жаба

Обернувся і, безперечно, сидів

Він сказав вибачте мене, друже, але я читав твої новини

І мені прикро, що я трохи заплутався

Ти людина, ти б знав, де це

Він сказав, що я читав, куди цей старий світ згорнеться

І все завдяки думці, яка називається золотом

І це нам, жабам, важко зрозуміти

Тепер ти дивишся на мене, ніби я смішний

Але там, де я живу, у нас немає грошей

Тож ми хочемо бути модним для Happ’nin тут, на суші

Тепер я подумав, що мене закидали камінням, тому я почав ходити

Я маю на увазі того, хто чув про те, що жаба розмовляє

Але потім я усвідомив, що не пасу нічого зерна

Тому я придумав, що скажу йому те, що я думав

про те, як продавали золото і як купували золото

І він зрозумів би наш світ, коли я поясню

Я казав, все почалося давним-давно

Коли люди вперше навчилися жати й сіяти

Вони отримали все, що їм було потрібно, прямо з землі

Як і скільки листя і скільки дерев

Чи знадобиться приховати анатомію

І саме так ви підрахували, скільки коштує костюм одягу

Тоді він навчився доїти корову

І як обробляти ґрунт кам’яним плугом

І він був настільки зайнятий, що не мав часу завдати вам зла

Потім він забирав свою продукцію і все це молоко

І поїдьте в місто і проміняйте їх на шовк

Тож на його жінку вона дивилася б угору на ферму

Ну, жаба-бик каркнула

Ніби я розповіла йому якийсь жарт

І він сказав, що я думаю, що ти шануєш мене мій чоловік

(що я?)

Я сказав, що знаю, це звучить якось загадково

Але правда в тому, що я не брешу

Я маю на увазі, що я не говорю про жабу-бика, розумієш?

Він сказав, не засмучуйся, я не старію тебе

Ви просто продовжуйте, продовжуйте й продовжуйте

І я буду мовчати й намагатися розуміти

Він сказав, що я знаю про дерева, листя та рослини

І молоко, і шовк, і фермерська романтика

Але що це за попит і пропозиція?

Я гарно сказав, що я вирощу бавовну, а ви вирощуєте кукурудзу

І ви виявите, що ваші комбінезони всі зношені

І я ну му щось їсти

Розумієш?

Тож я створюю вам кілька абсолютно нових тем

А тепер ти спечеш мені свіжого кукурудзяного хліба

Незабаром через дорогу у нас з’являться магазини

Що ж, це не спрацювало, або так нам сказали

І тоді вони не знали про золото

Тому всі вони погодилися виміряти свої товари в солі

Ну, ця ідея мала ранній кінець

тому що вони їли більше, ніж витрачали

Крім того, хто чув про зберігання солі в сховищі

Люди кажуть, що найкраще використовувати золото

Щоб оплачувати такі речі, як від кораблів до взуття

Але він важив забагато й виглядав надто добре, щоб видатися

Отже приблизно шістсот дев’яносто

Хтось почав використовувати гроші

І це казка, друже, від кінця до кінця

Ну, я подумав, що це дуже гарне пояснення

Я маю на увазі справжню спробу спілкування

І я вчився лише до десяти років

Але жаба-бик прямо перед тим, як відстрибнути

Ну, я міг би поклятися, що чув, як він сказав

Твій світ все ще на стадії пуголовка, друже

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди