Survival a.k.a. Black Survivors - Bob Marley, Chuck D
С переводом

Survival a.k.a. Black Survivors - Bob Marley, Chuck D

  • Год: 1998
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 3:50

Нижче наведено текст пісні Survival a.k.a. Black Survivors , виконавця - Bob Marley, Chuck D з перекладом

Текст пісні Survival a.k.a. Black Survivors "

Оригінальний текст із перекладом

Survival a.k.a. Black Survivors

Bob Marley, Chuck D

Оригинальный текст

(Ow, ow-ow-ow-ow!

Ow, ow-ow-ow-ow!)

Yeah, yeah, yeah!

How can you be sitting there

Telling me that you care —

That you care?

When every time I look around,

The people suffer in the suffering

In everyway, in everywhere.

Say: na-na-na-na-na (na-na, na-na!):

We’re the survivors, yes: the Black survivors!

I tell you what: some people got everything;

Some people got nothing;

Some people got hopes and dreams;

Some people got ways and means.

Na-na-na-na-na (na-na, na-na!):

We’re the survivors, yes: the Black survivors!

Yes, we’re the survivors, like Daniel out of the lions’den

(Black survivors) Survivors, survivors!

So I Idren, I sistren,

A-which way will we choose?

We better hurry;

oh, hurry;

oh, hurry;

wo, now!

'Cause we got no time to lose.

Some people got facts and claims;

Some people got pride and shame;

Some people got the plots and schemes;

Some people got no aim it seems!

Na-na-na-na-na, na-na, na!

We’re the survivors, yes: the Black survivors!

Tell you what: we’re the survivors, yeah!

— the Black survivors, yeah!

We’re the survivors, like Shadrach, Meshach and Abednego

(Black survivors),

Thrown in the fire, but-a never get burn.

So I Idren, I-sistren,

The preaching and talkin’is done;

We’ve gotta live up, wo now, wo now!

-

'Cause the Father’s time has come.

Some people put the best outside;

Some people keep the best inside;

Some people can’t stand up strong;

Some people won’t wait for long.

(Na-na-na-na-na!) Na-na-na, na-na-na na!

We’re the survivors

In this age of technological inhumanity (Black survival),

Scientific atrocity (survivors),

Atomic misphilosophy (Black survival),

Nuclear misenergy (survivors):

It’s a world that forces lifelong insecurity (Black survival).

Together now:

(Na-na-na-na-na!) Na na-na na na!

(Na na-na na na!)

We’re the survivors, yeah!

We’re the survivors!

Yes, the Black survivors!

We’re the survivors:

A good man is never honoured (survivors)

in his own yountry (Black survival).

Nothing change, nothing strange (survivors).

Nothing change, nothing strange (Black survivors).

We got to survive, y’all!

(survivors) — /fadeout/

[*Sleeve notes:

But to live as one equal in the eyes

Of the Almighty.]

Перевод песни

(Ой, ой-ой-ой-ой!

Ой, ой-яй-яй-яй!)

Так, так, так!

Як ти можеш там сидіти

Сказати мені, що ти дбаєш...

Що ти дбаєш?

Коли кожного разу, коли я озираюся навколо,

Люди страждають у стражданнях

Усюди, усюди.

Скажи: на-на-на-на-на (на-на, на-на!):

Ми вижили, так: Чорні вижили!

Скажу вам що: деякі люди отримали все;

Деякі люди нічого не отримали;

Деякі люди мають надії та мрії;

У деяких людей є шляхи й засоби.

На-на-на-на-на (на-на, на-на!):

Ми вижили, так: Чорні вижили!

Так, ми вижили, як Даніель із лев’ячого лігва

(Чорні, що вижили) Вижили, вижили!

Тож я Ідрен, я сестра,

Який шлях ми оберемо?

Нам краще поспішити;

о, поспішайте;

о, поспішайте;

ой, зараз!

Тому що ми не маємо часу втрачати.

Деякі люди отримали факти та твердження;

Деякі люди отримали гордість і сором;

Деякі люди отримали сюжети та схеми;

Здається, деякі люди не мають цілі!

На-на-на-на-на, на-на, на!

Ми вижили, так: Чорні вижили!

Скажу вам що: ми вижили, так!

— чорні, що вижили, так!

Ми вижили, як Шадрах, Мешах і Авед-Неґо

(Чорні вижили),

Кидають у вогонь, але ніколи не згорять.

Тож я Ідрен, я-сестро,

Проповідь і розмову закінчено;

Ми повинні жити, гірко, гірко!

-

Тому що час Батька настав.

Деякі люди виставляють найкраще назовні;

Деякі люди зберігають найкраще всередині;

Деякі люди не можуть вистояти;

Деякі люди не будуть довго чекати.

(На-на-на-на-на!) На-на-на, на-на-на на!

Ми ті, хто вижив

У цей вік технологічної нелюдяності (виживання чорношкірих),

Наукове звірство (вижили),

Atomic misphilosophy (Black survival),

Ядерна нестабільна енергія (вижили):

Це світ, який змушує до довічної незахищеності (виживання темношкірих).

Зараз разом:

(На-на-на-на-на!) На на-на на на!

(На на-на на на!)

Ми вижили, так!

Ми ті, хто вижив!

Так, Чорні вижили!

Ми ті, хто вижив:

Добру людину ніколи не шанують (вижили)

у своєму власному житті (виживання чорношкірих).

Нічого не змінюється, нічого дивного (вижили).

Нічого не змінюється, нічого дивного (Black survivors).

Ми мусимо вижити, ви всі!

(вижили) — /fadeout/

[*Примітки на рукаві:

Але жити як рівний в очах

Всевишнього.]

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди