Seven Curses - Bob Dylan
С переводом

Seven Curses - Bob Dylan

Альбом
Live At Carnegie Hall 1963
Год
2018
Язык
`Англійська`
Длительность
253930

Нижче наведено текст пісні Seven Curses , виконавця - Bob Dylan з перекладом

Текст пісні Seven Curses "

Оригінальний текст із перекладом

Seven Curses

Bob Dylan

Оригинальный текст

Old Reilly stole a stallion

But they caught him and they brought him back

And they laid him down on the jailhouse ground

With an iron chain around his neck.

Old Reilly’s daughter got a message

That her father was goin' to hang.

She rode by night and came by morning

With gold and silver in her hand.

When the judge he saw Reilly’s daughter

His old eyes deepened in his head,

Sayin', «Gold will never free your father,

The price, my dear, is you instead.»

«Oh I’m as good as dead,"cried Reilly,

«It's only you that he does crave

And my skin will surely crawl if he touches you at all.

Get on your horse and ride away.»

«Oh father you will surely die

If I don’t take the chance to try

And pay the price and not take your advice.

For that reason I will have to stay.»

The gallows shadows shook the evening,

In the night a hound dog bayed,

In the night the grounds were groanin',

In the night the price was paid.

The next mornin' she had awoken

To know that the judge had never spoken.

She saw that hangin' branch a-bendin',

She saw her father’s body broken.

These be seven curses on a judge so cruel:

That one doctor will not save him,

That two healers will not heal him,

That three eyes will not see him.

That four ears will not hear him,

That five walls will not hide him,

That six diggers will not bury him

And that seven deaths shall never kill him

Перевод песни

Старий Рейлі вкрав жеребця

Але вони його схопили і повернули

І вони поклали його на землю в’язниці

Із залізним ланцюгом на шиї.

Дочка старого Рейлі отримала повідомлення

Що її батька збиралися повісити.

Вона їхала вночі, а приходила вранці

З золотом і сріблом у руці.

Коли суддя побачив дочку Рейлі

Його старі очі заглибилися в його голову,

Кажучи: «Золото ніколи не звільнить твого батька,

Ціна, мій дорогий, замість ви».

«О, я такий же хороший, як мертвий», — вигукнув Рейлі,

«Він жадає лише тебе

І моя шкіра обов’язково полізе, якщо він доторкнеться до вас.

Сідайте на коня й їдьте геть».

«О, батьку, ти неодмінно помреш

Якщо я не скористаюся шансом спробувати

І платіть ціну, а не прислухайтеся до ваших порад.

З цієї причини мені доведеться залишитися».

Тіні шибениці струснули вечір,

Вночі залаяв гончий собака,

Вночі територія стогнала,

Вночі ціна була сплачена.

Наступного ранку вона прокинулася

Щоб знати, що суддя ніколи не говорив.

Вона бачила, що гілка висить,

Вона бачила розбите тіло свого батька.

Це сім проклять на суддю настільки жорстокого:

Що один лікар його не врятує,

Що два цілителі його не зцілять,

Що три очі його не побачать.

Що чотири вуха його не почують,

Що п'ять стін його не сховають,

Що шість копачів його не поховають

І що сім смертей ніколи не вб’ють його

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди