Jack-a-Roe - Bob Dylan

Jack-a-Roe - Bob Dylan

  • Рік виходу: 1993
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:53

Нижче наведено текст пісні Jack-a-Roe , виконавця - Bob Dylan з перекладом

Текст пісні Jack-a-Roe "

Оригінальний текст із перекладом

Jack-a-Roe

Bob Dylan

Оригінальний текст

Oh, there was a wealthy merchant, in London he did dwell

He had a lovely daughter, the truth to you I’ll tell

Oh, the truth to you I’ll tell

She had sweethearts a-plenty and men of high degree

There was none but Jackie Frazier, her true love e’er to be

Oh, her true love e’er to be

«Oh daughter, oh daughter, your body I will confine

If none but Jack the sailor would ever suit your mind

Oh, would ever suit your mind

«This body you may imprison, my heart you can’t confine

There’s none but Jack the sailor would have this heart of mine

Oh, would have this heart of mine

Now Jackie’s gone sailing with trouble on his mind

To leave his native country and his darling girl behind

Oh, his darling girl behind

She went into the tailor shop and dressed in men’s array

Then she went into the vessel to convey herself away

Oh, convey herself away

«Before you step onboard, sir, your name I’d like to know.»

She smiled all in her countenance, said, «They call me Jack-A-Roe

Oh, they call me Jack-A-Roe.»

«Your waist is light and slender, your fingers neat and small

Your cheeks too red and rosy for to face the cannonball

Oh, to face the cannonball

«I know my waist is slender and my fingers they are small

But they would not make me tremble for to see ten thousand fall

Oh, to see ten thousand fall.»

The war soon being over, they hunted all around

Among the dead and dying her darling love she found

Oh, her darling love she found

She picked him up all in her arms and carries him to town

And sent for her physician to quickly heal his wounds

Oh, to quickly heal his wounds

This couple, they got married, so well they did agree

This couple they got married, so why not you and me

Oh, so why not you and me

Переклад пісні

О, був багатий купець, у Лондоні він жив

У нього була прекрасна дочка, правду вам скажу

О, правду вам скажу

У неї було багато коханих і чоловіків високого рівня

Не було нікого, крім Джекі Фрейзер, її справжнього кохання

О, її справжнє кохання може бути

«О донечко, дочко, твоє тіло я обмежу

Якби ніхто, крім Джека, моряка, ніколи не влаштовував би ваш розум

О, коли-небудь підходило б до вашого розуму

«Це тіло ви можете ув’язнити, моє серце ви не можете обмежити

Немає нікого, окрім моряка Джека, який мав би це моє серце

О, я б мав це серце

Тепер Джекі пішов у плавання з проблемами на думці

Залишити рідну країну та свою кохану дівчину позаду

О, його кохана дівчина позаду

Вона зайшла в кравецьку майстерню й одяглася в чоловічий одяг

Потім вона пішла в судно, щоб вийти

О, передай себе

«Перш ніж ви вступите на борт, сер, я хотів би знати ваше ім’я».

Вона посміхнулася вся в обличчя, сказала: «Мене називають Джек-А-Роу

О, вони називають мене Джек-А-Ру.»

«Ваша талія легка й тонка, пальці акуратні й маленькі

Ваші щоки занадто червоні й рум’яні, щоб поглянути на гарматне ядро

О, щоб зіткнутися з гарматним ядром

«Я знаю, що моя талія тонка, а пальці маленькі

Але вони не змусили мене тремтіти, щоб побачити падіння десяти тисяч

О, побачити падіння десяти тисяч».

Війна незабаром закінчилася, вони полювали навколо

Серед мертвих і вмираючих вона знайшла свою кохану любов

О, її кохане кохання вона знайшла

Вона підняла його на руки і несе до міста

І покликала лікаря, щоб він швидко загоїв рани

О, щоб швидко залікувати його рани

Ця пара, вони одружилися, так що вони погодилися

Ця пара вони одружилися, то чому б не ми з тобою

Так чому б не ти і я

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди