
Нижче наведено текст пісні Desolation Row , виконавця - Bob Dylan з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Bob Dylan
They’re selling postcards of the hanging
They’re painting the passports brown
The beauty parlor is filled with sailors
The circus is in town
Here comes the blind commissioner
They’ve got him in a trance
One hand is tied to the tight-rope walker
The other is in his pants
And the riot squad they’re restless
They need somewhere to go
As Lady and I look out tonight
From Desolation Row
Now Cinderella, she seems so easy
«It takes one to know one,» she smiles
And puts her hands in her back pockets
Bette Davis style
And in walks Romeo, he’s moaning
«You belong to me I believe»
And someone says, «You're in the wrong place, my friend
You Better leave»
And the only sound you can hear
After the ambulances go
Is Cinderella sweeping up
On Desolation Row
Now Ophelia, she’s 'neath the window
For her I feel so afraid
On her twenty-second birthday, she already is an old maid
To her, death is quite romantic, she wears an iron vest
Her profession’s her religion, her sin is her lifelessness
And though her gaze is gazed upon Noah’s great rainbow
She spend her time peeking in from
Desolation Row
Now, Einstein disguised as Robin Hood with his memories in a trunk
Passed this way an hour ago with his friend, a jealous monk
He looked so immaculately frightful as he bummed a cigarette
As he went off sniffing drainpipes and reciting the alphabet
Oh, you would not think to look at him but he was famous long ago
For playing the electric violin
On Desolation Row
Dr. Filth, he keeps his world inside of a leather cup
But all his sexless patients they’re trying to blow it up
Now his nurse, some local loser she’s in charge of the cyanide hole
And she also keeps the cards that read «Have mercy on his soul»
They all play on the penny whistles, yes, you can hear then blow
If you lean your head out far enough from
Desolation Row
Across the street they’ve nailed the curtains
They’re getting ready for the feast
The Phantom of the Opera
In a perfect image of a priest
Now they’re spoon-feeding Casanova
To get him to feel more assured
Then they’ll kill him with self-confidence
After poisoning him with words
And the Phantom’s shouting to skinny girls
«Get outta here if you don’t know»
Casanova is just being punished for going to
Desolation Row
Now, at midnight all the agents
And the superhuman crew
They’ll round up everyone
That knows more than they do
They take them to the factory
Where the heart-attack machine
Is strapped across their shoulders
And then the kerosene
Is brought down from the castles
By insurance men who go
Make sure nobody is escaping
To Desolation Row
Bob praise be to Nero’s Neptune
The Titanic sails at dawn
Everybody’s shouting
«Which side are you on?»
And Ezra Pound and T. S. Eliot
They’re fighting in the captain’s tower
While calypso singers laugh at them, yes
And fishermen hold flowers
Between the windows of the sea
Where lovely mermaids flow
And no one has to think too much about
Desolation Row
Yes, I received your letter yesterday
About the time the door knob broke
When you asked how I was doing
Was that some kind of joke?
All these people that you mention
Yes, I know them, they’re quite lame
I had to rearrange their faces
And give them all another name
Right now I can’t read so good
Don’t send me no more letters, no
Not unless you mail them from
Desolation Row
Вони продають листівки повішення
Вони фарбують паспорти в коричневий колір
Салон краси заповнений моряками
Цирк у місті
Ось іде сліпий комісар
Вони ввели його в транс
Одна рука прив’язана до канатоходця
Інший у штанях
І ОМОН вони неспокійні
Їм потрібно кудись піти
Як Леді і я дивимося сьогодні ввечері
Від Desolation Row
Тепер Попелюшка, вона здається такою легкою
«Потрібно, щоб пізнати одного», — посміхається вона
І кладе руки в задні кишені
Стиль Бетт Девіс
І під час прогулянок Ромео стогне
«Я вірю, що ти належиш мені»
І хтось каже: «Ти не в тому місці, друже
Тобі краще піти»
І єдиний звук, який ви можете почути
Після їдуть швидкі
Чи Попелюшка підмітає
На Desolation Row
Тепер Офелія, вона «під вікном».
За неї я так боюся
У свій двадцять другий день народження вона вже стара діва
Для її смерть досить романтична, вона носить залізний жилет
Її професія — це її релігія, її гріх — це її безжиттєвість
І хоча її погляд дивиться на велику веселку Ноя
Вона проводить свій час, заглядаючи з
Desolation Row
Тепер Ейнштейн, замаскований Робін Гудом, зі своїми спогадами в кофрі
Проходив сюди годину тому зі своїм другом, ревнивим ченцем
Він виглядав таким бездоганно жахливим, як палив сигарету
Коли він пішов, нюхаючи водостічні труби та читаючи алфавіт
О, ви б не подумали дивитися на нього, але він був відомий давно
Для гри на електроскрипці
На Desolation Row
Доктор Фільт, він зберігає свій світ у шкіряній чашці
Але всі його безстатеві пацієнти намагаються підірвати це
Тепер його медсестра, якийсь місцевий невдаха, вона відповідає за ціанідну діру
А ще вона зберігає листівки з написом «Помилуй його душу»
Вони всі грають на копійчаних свистках, так, ви чуєте, як тоді дмуть
Якщо ви відхилите голову досить далеко від
Desolation Row
На іншій стороні вулиці вони прибили штори
Вони готуються до свята
Привид Опери
В ідеальному образі священика
Тепер вони годують Казанову з ложечки
Щоб він почувався впевненіше
Тоді вони вб’ють його з самовпевненості
Після отруєння його словами
І Фантом кричить худим дівчатам
«Іди звідси, якщо не знаєш»
Казанову просто карають за те, що він пішов
Desolation Row
Зараз опівночі всі агенти
І надлюдський екіпаж
Вони збирають усіх
Це знає більше, ніж вони
Вони везуть їх на завод
Де машина серцевого нападу
Пов’язаний на їхніх плечах
А потім гас
Звозять із замків
Від страхувальників, які їдуть
Переконайтеся, що ніхто не втік
До Desolation Row
Слава Бобу Нептуну Нерона
Титанік відпливає на світанку
Всі кричать
«На чиєму ти боці?»
І Езра Паунд і Т. С. Еліот
Вони б’ються в капітанській вежі
Поки співаки каліпсо сміються над ними, так
А рибалки тримають квіти
Між вікнами море
Де течуть милі русалки
І нікому не потрібно надто багато думати
Desolation Row
Так, я отримав твого листа вчора
Приблизно тоді зламалася дверна ручка
Коли ви запитали, як у мене справи
Це був якийсь жарт?
Всі ці люди, яких ви згадуєте
Так, я знаю їх, вони досить кульгаві
Мені довелося переставити їхні обличчя
І дайте їм усім інші назви
Зараз я не можу так добре читати
Не надсилайте мені більше листів, ні
Ні, якщо ви не надішлете їх поштою з
Desolation Row
Bob Dylan • 1969
Bob Dylan • 1993
Bob Dylan • 2020
Bob Dylan • 2020
Bob Dylan • 2020
Bob Dylan • 1969
Bob Dylan • 2024
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди