
Нижче наведено текст пісні Belle Isle , виконавця - Bob Dylan з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Bob Dylan
One evening for pleasure I rambled to view
The fair fields all alone
Down by the banks of Loch Eiron
Where beauty and pleasure were known
I spied a fair maid at her labour
Which caused me to stay for a while
And I thought of a goddess to beauty
Bloomin' bright star of Bright Isle
I humbled myself to her beauty
«Fair maiden, where do you belong?
Are you from heaven descended
Abiding in Cupid’s fair throne?»
«Young man, I will tell you a secret
It’s true I’m a maid that is poor
And to part from my vows and my promise
Is more than my heart can endure
Therefore I remain at my service
And go through all my hardship and toil
And wait for the lad that has left me
All alone on the banks of Belle Isle."
«Young maiden I wish not to banter
It’s true I come here in disguise
I came here to fulfill our last promise
And hope to give you a surprise
I’ve known you’re a maid I love dearly
And you’ve been in my heart all the while
For me there is no other damsel
Than my blooming bright star of Belle Isle."
Одного вечора для задоволення я побився подивитися
Ярмаркові поля зовсім самі
Вниз на берегах озера Лох-Ейрон
Де знали красу й насолоду
Я підглянув справедливу покоївку на її праці
Це змусило мене залишитися на деякий час
І я подумав про богиню краси
Яскрава зірка Яскравого острова
Я покорився її красі
«Ярмарка, де ти місце?
Ти з небес зійшов
Перебувати на прекрасному троні Купідона?»
«Юначе, я відкрию вам таємницю
Це правда, що я бідна служниця
І розлучитися з моїми обітницями й обіцянкою
Це більше, ніж моє серце може витримати
Тому я залишаюся до своїх послуг
І пройти через усі мої труднощі та працю
І чекай хлопця, який мене покинув
Зовсім один на берегах Белл-Айл».
«Молода дівчина, я не хочу жарти
Це правда, що я прийшов сюди замаскований
Я прийшов сюди виконати нашу останню обіцянку
І сподіваюся зробити вам сюрприз
Я знаю, що ти покоївка, яку я дуже люблю
І ти весь час був у моєму серці
Для мене не іншої дівчини
Ніж моя розквітла яскрава зірка Белл-Айл».
Bob Dylan • 1969
Bob Dylan • 1993
Bob Dylan • 2020
Bob Dylan • 2020
Bob Dylan • 2020
Bob Dylan • 1969
Bob Dylan • 2024
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди