Нижче наведено текст пісні John Henry (Take 2) , виконавця - Big Bill Broonzy з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Big Bill Broonzy
Yeah!
Johnny told his old Captain
'Man, a-when you go downtown
Bring me back the nine pounds hammer'
I got to drive this steel on down
I got to drive this steel on down
You see, Johnny’s hammer
Hit the mighty boiler
The hammer caught on fire
Now, the last word I heard
The poor boy say
'I want a cool drink a-water 'fore I die'
'Yeah, a cool drink a-water 'fore I die'
Yeah, Johnny’s wife
She heard that Johnny was dead
And she couldn’t have stayed in bed
Oh, now Monday mornin'
Caught the eastbound train
She said, I’m g’wine where my man fell dead
'Yeah!
I’m goin' where my man fell dead'
('Look out!')
(harmonica & instrumental)
Woo-ha!
Woo-ha!
Woo!
Woo!
Woo!
(Woo! Lord, have mercy, too)
(Ease your mind)
(Yeah!)
Johnny’s wife, she wore
A brand new dress (say)
And it was trimmed in blue
(Pretty thing)
Yeah, the last were the words
Said to him, oh Lord, now
'Honey, I been good to you'
'Yeah, honey I been good to you'
Well, they carried Little John
To the graveyard (boys, listen)
They looked at him good and long
Now, the last were the words
If you hear me, oh Lord
'Oh my husband, he is dead and gone'
That’s what she said
She said, 'My husband, he is dead and gone'
'Yeah, my husband he is dead and gone'
Yeah, when John Henry was a baby
You could hold him in the paddles of your hand
When everytime they’d rock him, cried
(They say 'He sho' gonna be a little man')
('Yeah, he sho' gon' be a little man')
Yeah, who gonna buy yo' pretty shoes then?
And who gonna roll yo' cheek?
FADES-
She said, 'My daddy gonna buy my pretty lil'
And John Henry gonna roll my cheek
And John Henry gonna roll my cheek
(That what it said)
A-John Henry gonna roll my cheek.
Так!
— сказав Джонні своєму старому капітану
«Чоловіче, а-коли ти підеш у центр міста
Принеси мені молоток у дев'ять фунтів"
Я му загнати цю сталь вниз
Я му загнати цю сталь вниз
Бачите, молот Джонні
Вдарте могутній котел
Молоток загорівся
Тепер останнє слово, яке я почула
Бідний хлопчик каже
«Я хочу випити прохолодної води, перш ніж померти»
"Так, крутий напій з водою, перш ніж померти”
Так, дружина Джонні
Вона почула, що Джонні помер
І вона не могла залишатися в ліжку
О, тепер понеділок вранці
Встигли на східний потяг
Вона сказала: «Я п’ю вино там, де мій чоловік упав мертвим».
'Так!
Я йду туди, де мій чоловік упав мертвим
(«Обережно!»)
(гармоніка та інструментальна)
Вау-ха!
Вау-ха!
Вау!
Вау!
Вау!
(Ву! Господи, помилуй також)
(Полегшити свій розум)
(Так!)
Дружина Джонні, вона носила
Абсолютно нова сукня (скажімо)
І він був оброблений синім кольором
(Гарна річ)
Так, останні були слова
Сказав йому, о Господи, зараз
"Любий, я був добрий до тебе"
"Так, любий, я був добрий з тобою"
Ну, вони несли Маленького Джона
На цвинтар (хлопці, слухайте)
Вони дивилися на нього добре й довго
Тепер останні були слова
Якщо ти мене чуєш, Господи
"О, мій чоловік, він помер і пішов"
Це те що вона сказала
Вона сказала: "Мій чоловік, він помер і пішов"
"Так, мій чоловік він помер і пішов"
Так, коли Джон Генрі був дитиною
Ви можете тримати його в лопатях
Коли вони щоразу його гойдали, плакали
(Кажуть, «Він шо» буде маленьким чоловічком)
("Так, він "шо" буде маленьким чоловічком")
Так, а хто тоді тобі купить гарне взуття?
А хто тобі підкотить щоку?
ЗБЯГАЄ-
Вона сказала: "Мій тато купить мою гарненьку"
І Джон Генрі підкотить мені щоку
І Джон Генрі підкотить мені щоку
(Це, що там сказано)
А-Джон Генрі підкотить мені щоку.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди