Rub Me For Luck - Beth Hart

Rub Me For Luck - Beth Hart

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:32

Нижче наведено текст пісні Rub Me For Luck , виконавця - Beth Hart з перекладом

Текст пісні Rub Me For Luck "

Оригінальний текст із перекладом

Rub Me For Luck

Beth Hart

Оригінальний текст

Passion from your fingers

Is an awesome rendering

Lasting impressions

Are falling over me

Ghosts swim through the room

Where there’s smoke there’s fire, too

I’m getting out behind the blue

I’m so into you

I’m so into you

You guitar’s a bleeding heart

You play me like you play that thing

You’d shine me like a diamond ring and

Every note is made of smoke

Like thunder lightning in a bottle

Come and rub me baby just for luck

And the waves of emotion

Are crashing into me

Sweet satisfaction

Life is but a dream

Strobes and satellite

Electrify the night

You’re turning me on alright

I’m so into you

I’m so into you

You guitar’s a bleeding heart

You play me like you play that thing

You’d shine me like a diamond ring and

Every note is made of smoke

Like thunder lightning in a bottle

Come and rub me baby just for luck

Luck, luck, luck, luck

I’m so into you

I’m so into you

I’m so into you

Literary translation

Пристрасть із кінчиків твоїх пальців — мов жар у порцеляновій долоні,

Ти витворяєш дива, як скульптор у північному мармурі,

Довговічні відбитки, як сині плями на стиглості сливи,

Лягають на мене, ніби вранішній іній,

Примари пливуть крізь кімнату, мов тіні на дні озера,

Там, де дим — іскриться полум’я, що виводить знаки на повітрі,

Я виринаю з-за коливань блакиті, як птах з імли,

Я так занурений у тебе, мов у срібний плескіт дощу,

Я так занурений у тебе, у глиб, де губляться голоси,

Твоя гітара — відкрите серце, що кровоточить ритмом,

Ти граєш мною, як граєш струнним богемним інструментом,

Ти би засяяла мені, як перстень з крижаної зорі, і

Кожна нота — зітканий з диму серпанок,

Мов грім, що вловлено у скляній посудині, блискавиця в полоні,

Прийди, торкнись мене, кохана, — на щастя, як оберіг,

І хвилі почуттів наростають, мов прибій опівночі,

Оглушливо врізаються в мене, як зливи у вікна весняні,

Солодке сповнення, як відгомін старої казки,

Життя — лише сон, що тліє на межі ранку,

Спалахують строби й супутники, як зорі в нічнім круговерті,

Вони струмом пронизують ніч, мов грози на стику епох,

Ти розпалюєш мене, як вітер роздмухує жар у попелі,

Я так занурений у тебе, мов весняна роса у траві,

Я так занурений у тебе, у мить, де губиться час,

Твоя гітара — відкрите серце, що кровоточить ритмом,

Ти граєш мною, як граєш струнним богемним інструментом,

Ти би засяяла мені, як перстень з крижаної зорі, і

Кожна нота — зітканий з диму серпанок,

Мов грім, що вловлено у скляній посудині, блискавиця в полоні,

Прийди, торкнись мене, кохана, — на щастя, як оберіг,

Фортуна, фортуна, фортуна, фортуна — шепоче ніч,

Я так занурений у тебе, немов у чари невидимого саду,

Я так занурений у тебе, без решти й берегів,

Я так занурений у тебе, у глибину, де сходить сонце

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди