Stomping Grounds - Bela Fleck And The Flecktones
С переводом

Stomping Grounds - Bela Fleck And The Flecktones

  • Альбом: Greatest Hits Of The 20th Century

  • Год: 1999
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 5:26

Нижче наведено текст пісні Stomping Grounds , виконавця - Bela Fleck And The Flecktones з перекладом

Текст пісні Stomping Grounds "

Оригінальний текст із перекладом

Stomping Grounds

Bela Fleck And The Flecktones

Оригинальный текст

Unknown

Miscellaneous

Railroad Bill And The Kitten

Railroad Bill and the Kitten

SOURCE: Bob Pfeffer

SOURCE’S SOURCE: Andy Breckman

TEXT:

Railroad Bill was a hard livin' man

He used to take his women two at a time

Everyone agreed he was the baddest engineer

That’d ever driven down the Santa Fe line

His name was known from the folks back home

To the tippy-top of telegraph hill

And all the little boys, when they were sneakin' cigarettes

They used to dream about the Railroad Bill

[SPOKEN: Stay with me here

One day Bill was walkin' along

And he saw a kitten stuck in a tree

When he saw what was the matter he ran to get a ladder

To set that kitty-cat free

And Bill said, «No, ain’t gonna do it

Ain’t gonna climb up no tree

This is a stupid, stupid song and no folksinger’s

Gonna make a fool outa me.»

I said, one day Bill was walkin' along

And he saw a kitten stuck in a tree

When he saw what was the matter he ran to get a ladder

To set that kitty-cat free

And Bill said, «No, ain’t gonna do it

Ain’t gonna do what you said

This is an asinine song.

As far as I’m concerned

That cat can stay there till it’s dead.»

I said, wait a minute, Bill, you can’t argue with me

For God’s sake, I just made you up

I got the pen in my hand, I want you up in that tree

I want that cat unstuck

Bill said, «No, I hate cats

Ain’t gonna climb for no cat.»

He said, «Why don’t you have me save some beautiful girl

Whos’s been tied down on the railroad track?»

I said maybe there’ll be room in the eighth or ninth verse

But right now I want you up in that tree

I’m the writer, God damn, I got the pen in my hand

And you’re supposed to listen to me

He said, «You asshole.

Why should I listen to you

You should be listenin' to me instead.»

He said, «I'm a railroad man and if I was real

I would separate your face from your head.»

You ungrateful brute, I cried, you push me too far

I gotta show you I can do as I please

So an earthquake came and it shook the whole terrain

And it brought Railroad Bill to his knees

And then a tidal wave broke and everything got soaked

And Bill was almost completely washed away

And then a big green monster from the planet Neptune

Landed and bit Railroad Bill on the leg

I got the pen in my hand.

I can do what I want

I’m a bright new young talent on the rise

So get your ass up that tree or I swear you ain’t

Gonna get outa my folksong alive

He said, «You don’t scare me.

You might be crazy but you don’t scare me

And if you don’t leave me alone I’m gonna tell everybody

Where you stole this melody.»

But before he could speak his tongue fell out

And he could not make a sound

Suddenly he jumped on top of me and he grabbed me by the neck

And he pulled me to the ground

And he hit me in the stomach, and he hit me in the face real hard

And I think he almost broke my nose

But just then a lightning bolt came outa nowhere, hit him right between the

[eyes

And killed him instantly

[Heh, heh

Well the cat came down from the tree

Had a bowl of warm milk, went to sleep for the night

Railroad Bill is survived by a wife and three small children

Dear God, I love to write

@outlaw @animal

filename[ RRBILLKT

RPf

===DOCUMENT BOUNDARY===

Перевод песни

Невідомий

Різне

Залізничний Білл і Кошеня

Залізничний білл і кошеня

ДЖЕРЕЛО: Боб Пфеффер

ДЖЕРЕЛО ДЖЕРЕЛА: Енді Брекман

ТЕКСТ:

Залізничний Білл був важкою людиною

Він брав своїх жінок по дві за раз

Усі погодилися, що він найгірший інженер

Це колись їздило по лінії Санта-Фе

Його ім’я було відоме вдома

На вершину Телеграфного пагорба

І всі маленькі хлопчики, коли вони підкрадали сигарети

Колись вони мріяли про законопроект про залізницю

[ГОВОРИТЬ: Залишайся зі мною тут

Одного дня Білл йшов поруч

І він побачив кошеня, яке застрягло на дереві

Коли він побачив, у чому справа, побіг за драбиною

Щоб звільнити це кошеня

І Білл сказав: «Ні, я не зроблю цього

Не буду лізти ні на яке дерево

Це дурна, дурна пісня, а не народна співачка

Зробить із мене дурня».

Я сказав, одного дня Білл йшов поруч

І він побачив кошеня, яке застрягло на дереві

Коли він побачив, у чому справа, побіг за драбиною

Щоб звільнити це кошеня

І Білл сказав: «Ні, я не зроблю цього

Я не зроблю те, що ти сказав

Це дурна пісня.

Наскільки я можу судити

Цей кіт може сидіти там, доки не помре».

Я сказав, зачекай хвилинку, Білл, ти не можеш зі мною сперечатися

Заради Бога, я щойно вигадав тебе

У мене ручка в руці, я хочу, щоб ти був на тому дереві

Я хочу, щоб цей кіт відклеївся

Білл сказав: «Ні, я ненавиджу котів

Ні за якого кота не полізу.»

Він сказав: «Чому б тобі не врятувати якусь гарну дівчину

Кого прив’язали на залізничній колії?»

Я сказав, що, можливо, буде місце у восьмому чи дев’ятому куплеті

Але прямо зараз я хочу, щоб ти був на цьому дереві

Я письменник, чорт забирай, у мене перо в руці

І ви повинні вислухати мене

Він сказав: «Ти мудак.

Чому я маю вас слухати

Натомість ви повинні послухати мене.»

Він сказав: «Я залізничник, і якщо я був справжнім

Я б відокремив твоє обличчя від голови.»

Ти невдячний звірятко, я плакав, ти штовхаєш мене надто далеко

Я повинен показати тобі, що я можу робити те, що мені заманеться

Тож стався землетрус, і він сколихнув всю місцевість

І це поставило Білла на коліна

А потім пройшла припливна хвиля, і все розмокло

І Білла майже повністю змило

А потім велике зелене чудовисько з планети Нептун

Приземлився та вкусив залізничника Білла за ногу

Я тримаю ручку в руці.

Я можу робити те, що хочу

Я яскравий молодий талант на підйомі

Тож забирай свою дупу на це дерево, або я клянуся, що ні

Я вийду з моєї народної пісні живим

Він сказав: «Ти мене не лякаєш.

Ти можеш бути божевільним, але ти мене не лякаєш

І якщо ви не залишите мене в спокої, я розкажу всім

Де ти цю мелодію вкрав».

Але перш ніж він зміг заговорити, у нього випав язик

І він не міг видати жодного звуку

Раптом він стрибнув на мене і схопив за шию

І він повалив мене на землю

І він вдарив мене в живіт, і він дуже сильно вдарив мене в обличчя

І я думаю, що він ледь не зламав мені носа

Але саме тоді блискавка вирвалась з нізвідки, влучивши в нього прямо між

[очі

І вбив його миттєво

[Хе, хе

Ну кіт спустився з дерева

Випив миску теплого молока, пішов спати на ніч

У Білла Залізниці залишилася дружина та троє маленьких дітей

Господи, я люблю писати

@поза законом @тварина

ім'я файлу[ RRBILLKT

RPf

===МЕЖА ДОКУМЕНТА===

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди