
Нижче наведено текст пісні Chairman Mao , виконавця - Bambu з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Bambu
I study Mao Tse-tung's tongue, the young gun
Lock, load, and bust one
Champion with it like brraammp pomp pomp pomp
Lebanon guerrillas that’ll egg 'em from ten yards
With little pebbles, I call it strength in arms
When it’s broadcast on broadband, they savages like Tarzan
They never get the background story they’d rather jam
Your frequency with trickery and headline news
It’s nothing new
And if it’s only half the truth it ain’t true
Living proof that guerrillas in the Philippine jungle
Won’t stop, won’t quit till the babies don’t struggle
I rumble with colonization’s effects on my people, homes
The buck stops here with a buck to your ear
The current affairs that wear my fellow organizers out
Same machine that be wiping my fellow activists out
From the comfort of a couch we make critiques of the world
While little girls in the mountains let the slug shots hurl
(Is you ready?)
All day dawg, whatever you say dawg
Megaphones up, bandannas across the face dawg
(They ain’t ready)
Always dawg, whatever you say dawg
Rifle to the sky, bandanna across the face dawg
I learned the speeches and teachings of Malcolm X
Nooses around our neck
Made Malcolm drop the «Little» and capitalize the «X»
Tiananmen Square drums, make the big go dumb
Compel sisters in the mountains back home to grab guns
My lungs pump Los Angeles smog, strong to handle my
M-1, like guerrilla villagers in the Viet Cong
Ho Chi Minh Trail, your home girl’s favorite
I’m the maker of the music for the bus boy and the waitress
Every blue collar hero, peace to Blue Scholar Geo'
Ayo Saba, did you hear about the talks in the White House?
Iran is now a new threat, I told you, you were up next
American rampage till there ain’t a Middle East left
Up jump the boogie, put a bullet inside
And let the guerrillas and government collide in a fight
To make the poverty disseminate, bullets fire hella straight
Showdown in Chinatown and downtown L. A
I regurg' the words of Joma over and over
For every soldier with a gun run slung
Over his left and right shoulder
Katipunan triple K slang
(Native Guns all day mayne)
Make change whether school books or the bang bang
Gang bang, gather up the troops all on the block
Put bullet holes in the White House and connect the dots
We don’t need those cops
We need the hood on lock
We need the murders of our people by our people to stop
We need our money to recycle, keep the neighborhood rich
We need to monitor the educationing of our kids
We need the money to be evenly distributed out
We need Ann Coulter to shut her motherfucking mouth
Zapatista guerilla as soon as the beat played
My rifle is a little scrappy it’s my A-K-K-K!
Indigenous spear chucking on mine
My spear X these white boys out like Kevin Federline
Hey
Я вивчаю язик Мао Цзе-дуна, молоду зброю
Замкніть, завантажте та розберіть один
Чемпіон із цим як braammp pomp pomp pomp
Ліванські партизани, які розбивають їх з десяти ярдів
З дрібними камінчиками я називаю це силою в озброєнні
Коли його транслюють у широкосмуговому режимі, вони такі дикуни, як Тарзан
Вони ніколи не отримають передісторію, яку вони воліли б заглушити
Ваша частота з обманом і заголовками новин
Це нічого нового
І якщо це лише половина правди, це неправда
Живий доказ того, що партизани у філіппінських джунглях
Не зупиниться, не кине, поки немовлята не будуть боротися
Я бурчу від впливу колонізації на мої люди, будинки
Долар зупиняється тут, доклавши до вуха
Поточні справи, які виснажують моїх колег-організаторів
Та сама машина, яка знищує моїх колег-активістів
Сидячи на дивані, ми критикуємо світ
Поки маленькі дівчатка в горах пускають постріли слимаків
(Ви готові?)
Цілий день, чорт, що б ти не говорив
Мегафони вгору, бандани на обличчі
(Вони не готові)
Завжди чорт, що б ти не говорив
Гвинтівка до неба, бандана поперек обличчя, дядька
Я вивчив промови та вчення Малкольма Ікс
Петлі на шиї
Змусив Малькольма кинути «Маленький» і написати «Х» з великої літери
Барабани на площі Тяньаньмень
Змусити сестер у горах повернутися додому взяти зброю
Мої легені викачують лос-анджелесський смог, сильний, щоб впоратися з моїм
М-1, як партизанські селяни у В’єтконгу
Стежка Хо Ши Мін, улюблена домашня дівчина
Я автор музики для автобуса й офіціантки
Кожен синій комірець, мир Blue Scholar Geo'
Айо Саба, ви чули про переговори в Білому домі?
Іран зараз нова загроза, я казав вам, ви були наступні
Американський буйство, поки не залишиться Близького Сходу
Перестрибніть на бугі, вставте кулю всередину
І нехай партизани та уряд зіткнуться у боротьбі
Щоб бідність поширилася, кулі стріляють прямо
Розбірка в Китайському кварталі та центрі Л.А
Я знову й знову повторюю слова Джоми
За кожного солдата з рушницею накинуто
Через ліве і праве плече
Катіпунан, потрійний к сленг
(Native Guns весь день Mayne)
Змініть, чи шкільні підручники, чи бах-бах
Gang bang, зберіть всі війська в кварталі
Поставте кульові отвори в Білому домі та з’єднайте точки
Ці копи нам не потрібні
Нам потрібен капюшон на замку
Нам потрібно зупинити вбивства наших людей нашими людьми
Нам потрібні наші гроші, щоб переробляти, щоб околиці були багатими
Нам потрібно моніторити навчання наших дітей
Нам потрібно, щоб гроші розподілялися рівномірно
Нам потрібно, щоб Енн Коултер закрила їй клятий рот
Сапатистський партизан, щойно заграв біт
Моя гвинтівка трошки ламка, це мій A-K-K-K!
Корінне населення штовхає спис у мене
Мій спис Х ці білі хлопці, як Кевін Федерлайн
Гей
Bambu • 2011
Bambu • 2011
Bambu • 2011
Bambu • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди