Нижче наведено текст пісні Anlatmalıymış Meğer , виконавця - Ayna з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ayna
Dün gece seni gördüm yine
Bembayaz bir yağmur içinde
Bir rüya değil sanki
Gülüyordun gözlerime
Herdamla bir keder
Gözlerimde yaş oldun
Yetti bundan fazlası ölüm
Gelme artık gecelerime
O günlerden bir rüzgar eser
ümitlerim seni terkeder
Senden o bakışları gizler
Kapkaranlık bir keder
Hayatta paylaşmaya değer
Bildiğin bir sır varsa eğer
Haykırıp dağlara taşlara
Anlatmalıymış meğer
...
Dün gece seni gördüm yine
Bembayaz bir yağmur içinde
Bir rüya değil sanki
Gülüyordun gözlerime
Herdamla bir keder
Gözlerimde yaş oldun
Yetti bundan fazlası ölüm
Gelme artık gecelerime
O günlerden bir rüzgar eser
ümitlerim seni terkeder
Senden o bakışları gizler
Kapkaranlık bir keder
Hayatta paylaşmaya değer
Bildiğin bir sır varsa eğer
Haykırıp dağlara taşlara
Anlatmalıymış meğer
...
Artık çıkmıyorum istiklale
Sabah Fatma hanım uyandırıyor.
Helva, ekmek, çay bana onlar bakıyor.
Odanın hali perişan, ben perişan kimse yok işime karışan.
Ara sıra balkona çıkıyorum.
Fesleğenler kuruduğunda ocaktı.
Ben baharı bekliyorum.
Ne olduğunu bilmediğim bir umudum var hala.
Gözüm şişelere takılıyor.
Becerebilseydim ne ala.
Bu günlerde böyleyim ben.
Yas denen şiirdeyim.
Bir köşede gülüşün var, sırtımda kanlı bıçağın.
Hiç bir zaman duymayacağın, duysan da anlamayacağın
Bir çığlıkta sana birikiyorum...
Я знову побачив тебе минулої ночі
У сильний дощ
Це не схоже на сон
Ти сміявся мені в очі
Це завжди горе
Ти сльози в моїх очах
смерті більш ніж достатньо
Не приходи більше на мої вечори
З тих днів віє вітер
мої надії залишають тебе
ховає від тебе ці очі
Темне горе
Варто поділитися в житті
Якщо є секрет, ти знаєш
Крикни до гір і каміння
Треба було сказати
...
Я знову побачив тебе минулої ночі
У сильний дощ
Це не схоже на сон
Ти сміявся мені в очі
Це завжди горе
Ти сльози в моїх очах
смерті більш ніж достатньо
Не приходи більше на мої вечори
З тих днів віє вітер
мої надії залишають тебе
ховає від тебе ці очі
Темне горе
Варто поділитися в житті
Якщо є секрет, ти знаєш
Крикни до гір і каміння
Треба було сказати
...
Я більше не виходжу
Фатьма прокидається вранці.
Халва, хліб, чай, про мене піклуються.
Стан кімнати жалюгідний, я жалюгідний, мені ніхто не заважає працювати.
Час від часу виходжу на балкон.
Коли базилік висох, він стояв на плиті.
Чекаю весни.
У мене все ще є надія, що я не знаю, що це таке.
Мої очі прикуті до пляшок.
Що якби я міг.
Ось такий я в ці дні.
Я у вірші під назвою «Скорба».
У тебе твоя посмішка в кутку, твій закривавлений ніж на моїй спині.
Ніколи не почуєш, ніколи не зрозумієш
Я збираю для тебе в один крик...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди