
Нижче наведено текст пісні Between Your Walls , виконавця - Asterion з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Asterion
Shadows rise beneath your feet
Endless torture
I feel the flame of dawn
Embracing a dreamless night
Desperately
The forbidden fruit dampens my lips
Reveals the secrets of a paradise
Forged by the desire of an infinite time
Face to face
Yearning disappears
I have seen wolves howl at the moon
Reclaiming freedom
Their tears flow like rain
Moisten my soul after each battle against solitude
Spirits sink into my wildest form
My breathing became the nightly pulse
A wandering song about the end
Between those two cold hands
That caress the memory
The mystery of your birth
The Silence inside
My desire
Death was forged by your will
When the sun gave us the first dusk
And the night was forever crowned
Carnivorous winds
Carry me deep into
The eerie wealth of certain death
Beyond the labyrinth’s threshold
I will finally rest once between your walls
Our memories are replaced
With infected tears and a taste, oh, so bitter
This is Nowhere
A place where only dreams prevail
A place where nightmares are our parables
That we somehow decipher
In the depths of despair
Тіні піднімаються під ногами
Нескінченні тортури
Я відчуваю полум’я світанку
Обіймаючи ніч без снів
Відчайдушно
Заборонений плід змочує мої губи
Розкриває таємниці раю
Скований бажанням нескінченного часу
Обличчям до обличчя
Туга зникає
Я бачив, як вовки виють на місяць
Відвоювання свободи
Їхні сльози течуть, як дощ
Зволожуй мою душу після кожної битви з самотністю
Духи занурюються в мою найдикішу форму
Моє дихання стало нічним пульсом
Мандрівна пісня про кінець
Між цими двома холодними руками
Що пестить пам'ять
Таємниця твого народження
Тиша всередині
Моє бажання
Смерть була скована твоєю волею
Коли сонце подарувало нам перші сутінки
І ніч назавжди увінчалася
Хижі вітри
Внеси мене вглиб
Моторошне багатство вірної смерті
За порогом лабіринту
Я нарешті відпочину між твоїми стінами
Наші спогади замінені
З інфікованими сльозами та смаком, о, такий гіркий
Це Ніде
Місце, де панують лише мрії
Місце, де кошмари – наші притчі
Що ми якимось чином розшифровуємо
У глибині розпачу
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди