От автора - Asper X
С переводом

От автора - Asper X

  • Альбом: Песни о любви различной степени тяжести

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:31

Нижче наведено текст пісні От автора , виконавця - Asper X з перекладом

Текст пісні От автора "

Оригінальний текст із перекладом

От автора

Asper X

Оригинальный текст

Похоже я так устал

Что сегодня мог бы запросто

Взять ружьё и в метрополитене ждать коллапса

Посмотри, под сводом черепа

Там где-то нацарапано

Про творческий провал и фейлы с реорганизацией себя

Я так устал толпиться кучей личностей в тесном мозгу

И что ни фраза — либо кич, либо комплексы на виду

И я походу опоздал на представление,

А вдруг меня никто даже не звал,

А я так тупо появился и молчу

И я себе как будто бог

Вначале я вино превращаю в кровь

По ночам кино, по утрам

Выблёвывая в раковину стих

Я собираюсь по врачам

По знакомому пути

И я себе как гуру и Христос

Только я воду превращаю в море слёз

Выблёвываю в раковину стих

Мне б по-хорошему к врачам,

Но открываю сикрет чат,

А значит скоро боль утихнет

Ты на первый взгляд другая

Затемно уходишь, засветло идёшь назад

Твой рацион питания —

На завтрак два стиха любимых авторов

И сигарета с кофе, чёрным

Никакого сахара

Ты удивленно тянешь руку, но ко мне не подходи

Ведь я влюблён, и у меня из головы торчит фитиль

Вместо шнура Бикфорда — стих, я рассыплюсь на конфетти

И ты будешь в нём танцевать

Под знакомый тебе мотив!

Послушай!

И я себе как будто бог

Только я вино превращаю в кровь

Я тебе обещал не пить и хорошо себя вести,

Но держат начало, конфликт, драматургия и нарратив

Прости

И я себе как гуру и Христос

Только я воду превращаю в море слёз

Выблёвываю в раковину стих

Мне б по хорошему к врачам

Мне в голове опять кричат,

Но скоро точно будет тихо

Перевод песни

Схоже, я так втомився

Що сьогодні міг би запросто

Взяти рушницю і в метрополітені чекати колапсу

Подивися, під склепінням черепа

Там десь подряпано

Про творчий провал та фейли з реорганізацією себе

Я так втомився товпитися купою особистостей у тісному мозку

І що ні фраза або кіч, або комплекси на виду

І я походу запізнився на подання,

А раптом мене ніхто навіть не кликав,

А я так тупо з'явився і мовчу

І я собі ніби бог

Спочатку я вино перетворюю на кров

По ночах кіно, по ранках

Вибльовуючи в раковину вірш

Я збираюся по лікарях

По знайомому шляху

І я собі як гуру і Христос

Тільки я воду перетворюю в море сліз

Виблюю в раковину вірш

Мені б по-доброму до лікарів,

Але відкриваю сикрет чат,

А значить скоро біль вщухне

Ти на перший погляд інша

Потім ідеш, засвітло йдеш назад

Твій раціон харчування —

На сніданок два вірші улюблених авторів

І сигарета з кавою, чорною

Ніякого цукру

Ти здивовано тягнеш руку, але до мене не підходь

Адже я закоханий, і у мені з голови стирчить гніт

Замість шнура Бікфорда — вірш, я розсиплюсь на конфетті

І ти будеш у ньому танцювати

Під знайомий тобі мотив!

Слухай!

І я собі ніби бог

Тільки я вино перетворюю на кров

Я тебе обіцяв не пити і добре поводитися,

Але тримають початок, конфлікт, драматургія і наратив

Пробач

І я собі як гуру і Христос

Тільки я воду перетворюю в море сліз

Виблюю в раковину вірш

Мені б по доброму до лікарів

Мені в голові знову кричать,

Але незабаром точно буде тихо

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди