Parallels - As I Lay Dying
С переводом

Parallels - As I Lay Dying

Альбом
The Powerless Rise
Год
2010
Язык
`Англійська`
Длительность
297420

Нижче наведено текст пісні Parallels , виконавця - As I Lay Dying з перекладом

Текст пісні Parallels "

Оригінальний текст із перекладом

Parallels

As I Lay Dying

Оригинальный текст

We are all comatose.

We are overfed and under… undernourished,

yearning for something more.

Never starving yet never quite satisfied.

Carnal but without useful flesh or mind.

Yeah…

I am a walking contradiction that’s found consistency

Consuming everything, all without producing sustenance.

In the parallels we struggle… struggle to upkeep, there is a better way for

us to be set free.

From all it is we crave, there must be more to life than to simply stay alive…

to simply stay alive.

We are not the same as I hope to show.

There is a better way if we just let go.

We are not… we are not the same.

We are not… we are not the same.

Let go…

In the tension between devouring want or simple need

It’s clear the only lines between the ones we preserve.

We are not the same as I hope to show.

There is a better way if we just let go.

We are not… we are not the same.

We are not… we are not the same.

Let go… We are not the same.

And in the parallels we struggle to upkeep,

There’s a better way for us to be… for us to be set free.

And in the parallels (parallels) we struggle to upkeep (struggle to upkeep),

There’s a better way for us to be… for us to be set free

Перевод песни

Ми всі в комі.

Ми перегодовані і недогодовані,

прагнення чогось більшого.

Ніколи не голодував, але ніколи не був повністю задоволений.

Плотські, але без корисної плоті чи розуму.

так…

Я — ходяче протиріччя, яке знайшло послідовність

Споживаючи все, все, не виробляючи прожитку.

Паралельно з тим, як ми намагаємося... намагаємося утримати, є кращий спосіб для

нас звільнити.

З усього, чого ми прагнемо, у житті має бути більше, ніж просто залишитися в живих…

щоб просто залишитися в живих.

Ми не такі, як я сподіваюся показати.

Є кращий спосіб, якщо ми просто відпустити.

Ми не… ми не однакові.

Ми не… ми не однакові.

Відпустити…

У напрузі між поглинанням бажання чи простою потребою

Є чіткі межі між тими, які ми зберігаємо.

Ми не такі, як я сподіваюся показати.

Є кращий спосіб, якщо ми просто відпустити.

Ми не… ми не однакові.

Ми не… ми не однакові.

Відпусти… Ми не однакові.

І в паралелях, які ми намагаємося утримувати,

Для нас є кращий спосіб бути… щоб ми звільнитися.

І в паралелях (паралелях) ми намагаємося підтримати (боротися за підтримання),

Для нас є кращий спосіб бути… щоб ми звільнитися

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди