Нижче наведено текст пісні Tico Tico , виконавця - Arielle Dombasle з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Arielle Dombasle
Tico-Tico par-ci, TicoTico par-l
Dans tout Seville, on n’entend plus que ce nom l Il passe par ici, il va passer par l Comme il est beau dans son costume de gala!
Coiffe d’un sombrero, les cuisses bien plat
Sur son cheval, il se promene petits pas
Da sa moustache en croc lustree de gomina
Il fait rever tous les jupons de la rambla.
On dit tout bas que son grand-pere etait corsaire
Qu’il faisait la traite des noirs Buenos Aires
Et patati et patata, dans la maison qu’il habita
Tout le gratin de l’Alcala y defila
Tico-Tico devint l’unique legataire
De son magot, de son cheval et de ses terres
Il peut garder devant chacun son sombrero
C’est un vrai Caballero, Tico-Toco.
Tico-Tico par-ci, Tico par-l
Mais que fait-il exactement ce garcon-l
Sur le coup de midi, il prend son malaga
Pour remplir toute une journee ca n’suffit pas…
Pour etre plus precis, un jour on le pressa
De s’expliquer la police sur son cas
Mais un gendarme dit quand on le relacha:
«Il n’y avait vraiment pas d’quoi fouetter un chat…»
On dit tout bas que son grand-pere etait corsaire
Qu’il faisait la traite des noirs Buenos Aires
Tico-Tico par correction a pris la meme profession
Mais il a du, pour son honneur, changer d’couleur
Et plein d’amour pour la maison de son grand-pere
Il l’a toujours mais pour la rendre plus prospere
Il a seulement fait agrandir le numero
C’est un vrai Caballero, Tico-Tico
Тіко-Тіко тут, Тіко-Тіко тут
У всій Севільї ви тільки чуєте це ім’я l Він проходить повз тут, він пройде повз l Який він гарний у своєму святковому костюмі!
Одягнувши сомбреро, плоскі стегна
На своєму коні він робить маленькі кроки
З його начесаних вусів крокодила
Це змушує мріяти всі під'юбники Рамбла.
Потихеньку кажуть, що його дід був корсаром
Що він торгував чорношкірими в Буенос-Айресі
І патати і патата, в хаті, в якій він жив
Весь гратен Алкала у осквернений
Єдиним легатом став Тіко-Тіко
З його скарбу, свого коня і його землі
Він може тримати своє сомбреро на очах у всіх
Він справжній Кабальєро, Тіко-Токо.
Тіко-Тіко тут, Тіко там
Але що саме робить цей хлопчик?
Опівдні він бере свою малагу
Заповнити цілий день недостатньо...
Точніше, одного разу його притиснули
Щоб пояснити поліцейським по його справі
Але констебль сказав, коли його звільнили:
«Не було чим бити кота...»
Потихеньку кажуть, що його дід був корсаром
Що він торгував чорношкірими в Буенос-Айресі
Тіко-Тіко шляхом виправлення взяв ту ж професію
Але йому довелося, заради своєї честі, змінити колір
І сповнений любові до дідової хати
Він все ще має це, але щоб зробити його більш процвітаючим
Він лише збільшив кількість
Він справжній Кабальєро, Тіко-Тіко
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди