Нижче наведено текст пісні Siro Hasak , виконавця - Aram MP3 з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Aram MP3
Այս ինչ սիրուն վառ գարուն է,
Ծաղիկերը արթնանում են,
Սիրո ճամփան ինձ տանում է,
Ինձ տանում է։
Բարդիները օրորվում են,
Հարսերի պես շորորվում են,
Նրանց դիմաց մոլորվում եմ անդադար․․
Սրտիս մեջ էլ կյանք ու մայիս,
Խենթի նման ման եմ գալիս,
Արար աշխարհ ինձ ժպտում է անդադար,
Իմ չորս բոլոր վառ ու նազանք,
Հազար կարոտ ու երազանք,
Ախ ինչ լավն ես իմ սիրո հասակ։
Հովի նման մեղմ քայլում եմ,
Աչքի տակով ինձ նայում են,
Բայց իմ կողքով լուռ անցնում են,
Լուռ անցնում են։
Ամեն աղջիկ մի փերի է,
Մեկը մեկից սիրելի է,
Նրանց ձեռքին ես գերի եմ սիրահար։
Սրտիս մեջ էլ կյանք ու մայիս,
Խենթի նման ման եմ գալիս,
Արար աշխարհ ինձ ժպտում է խանդավառ,
Իմ չորս բոլոր վառ ու նազանք,
Հազար կարոտ ու երազանք,
Ախ ինչ լավն ես իմ սիրո հասակ։
Яка це гарна яскрава весна.
Квіти прокидаються,
Дорога кохання веде мене,
Це бере мене.
Гойдаються тополі,
Вони одягаються як наречені,
Я весь час гублюся перед ними ․․
Життя і травень у моєму серці,
Я виглядаю як божевільний,
Весь світ посміхається мені невпинно,
Я всі четверо світлі й ніжні,
Тисяча бажань і мрій,
Ой, як ти хороша моя любовна висота.
Я ходжу тихо, як вітер,
Вони дивляться мені в очі,
Але вони проходять повз мене мовчки,
Вони проходять мовчки.
Кожна дівчина - фея,
Одного любить інший,
В їхніх руках я полонений коханець.
Життя і травень у моєму серці,
Я виглядаю як божевільний,
Весь світ захоплено посміхається мені,
Я всі четверо світлі й ніжні,
Тисяча бажань і мрій,
Ой, як ти хороша моя любовна висота.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди