Луна - АнтипА

Луна - АнтипА

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:20

Нижче наведено текст пісні Луна , виконавця - АнтипА з перекладом

Текст пісні Луна "

Оригінальний текст із перекладом

Луна

АнтипА

Оригінальний текст

Ты — часть моей Луны, обратной стороны.

Отбрасывая тени, застыли параллели.

Какими были мы — напоминают сны.

Любовь меняет пленных на две чужих Вселенных.

Припев:

Пойми меня, хоть это и не просто, мы — маленькие звезды!

Ты — часть моей Луны, обратной стороны.

Прости меня меня, мой ангел, но мы запутались.

Отныне удаляю с памяти размытые маршруты.

Не гадай на старых картах, они не скажут

Где вся правда, а где смазанные кадры.

Агония наших чувств и наших пережитых будней.

Я психанутый, но в дверях лишь ты, обутая.

Такое утро у нас…

Лучше бы твои будильники не разбудили нас!

Река-любовь прерывает свое бурное течение;

Мы отрекаемся и вот уже мы на мели.

Рано ли, поздно ли, надо ли…

Розы, шипы, грезы в тиши, стоп!

Припев:

Пойми меня, хоть это и не просто, мы — маленькие звезды!

Ты — часть моей Луны, обратной стороны.

Другого сорта встречи —

Холодный ветер, озноб, гаснут свечи…

И мы, как вспышка в космосе или просто ток —

Непеременный, фатальный, сбивающий с ног.

Не встречаются две параллели,

Мы — остывшие, два монолита.

Просто временно рядом летели;

И потом, — разошлись на орбиты.

Повторяя бессмысленно циклы,

Улетает и снова вернется —

Мне останется только взорваться,

Чтобы быть твоим Солнцем!

Припев:

Пойми меня, хоть это и не просто, мы — маленькие звезды!

Ты — часть моей Луны, обратной стороны.

Пойми меня, хоть это и не просто, мы — маленькие звезды!

Ты — часть моей Луны, обратной стороны.

Переклад пісні

Ти - частина мого Місяця, зворотного боку.

Відкидаючи тіні, застигли паралелі.

Якими були ми — нагадують сни.

Любов змінює полонених на два чужих Всесвітів.

Приспів:

Зрозумій мене, хоч це й непросто, ми маленькі зірки!

Ти - частина мого Місяця, зворотного боку.

Пробач мені мене, мій ангел, але ми заплуталися.

Відтепер видаляю з пам'яті розмиті маршрути.

Не гадай на старих картах, вони не скажуть

Де вся правда, а де змащені кадри.

Агонія наших почуттів і наших пережитих буднів.

Я психанутий, але у дверях лише ти, взута.

Такий ранок у нас…

Краще, якби твої будильники не розбудили нас!

Річка-любов перериває свою бурхливу течію;

Ми відрікаємося і ось вже ми на мілині.

Рано, чи пізно, чи треба…

Троянди, шипи, мрії в тиші, стоп!

Приспів:

Зрозумій мене, хоч це й непросто, ми маленькі зірки!

Ти - частина мого Місяця, зворотного боку.

Іншого сорту зустрічі —

Холодний вітер, озноб, гаснуть свічки.

І ми, як спалах у космосі або просто струм —

Незмінний, фатальний, що збиває з ніг.

Не зустрічаються дві паралелі,

Ми — охололі, два моноліти.

Просто тимчасово поряд летіли;

І потім, — розійшлися на орбіти.

Повторюючи безглуздо цикли,

Відлітає і знов повернеться —

Мені залишиться тільки вибухнути,

Щоб бути твоїм Сонцем!

Приспів:

Зрозумій мене, хоч це й непросто, ми маленькі зірки!

Ти - частина мого Місяця, зворотного боку.

Зрозумій мене, хоч це й непросто, ми маленькі зірки!

Ти - частина мого Місяця, зворотного боку.

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди