Six Roses - Annie Cordy
С переводом

Six Roses - Annie Cordy

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 2:41

Нижче наведено текст пісні Six Roses , виконавця - Annie Cordy з перекладом

Текст пісні Six Roses "

Оригінальний текст із перекладом

Six Roses

Annie Cordy

Оригинальный текст

On est sam’di ce soir

Et moi au bout du comptoir

Du comptoir du p’tit bar

Du bar de Monsieur Edouard

Je pense… je pense …

Les copains m’appellent «Six roses»

Et je ne comprends pas pourquoi

Pourquoi, pourquoi, pourquoi

Bien sûr ils savent que j’aime les fleurs

Mais pourquoi justement «Six rose»

Plutôt que une ou deux ou trois

Les copains m’appellent «Six roses»

Pourquoi m’ont-ils donné ce nom

Ce nom, ce nom, ce nom

Bien sûr ils savent que j’aime les fleurs

Mais pourquoi justement les roses

Plutôt que les rhododendrons

Et il y a Monsieur Édouard

Qui derrière son comptoir

Me dit que sûrement

C'était à cause de mes parents

Ça m' trouble… ça m' trouble…

Papa s’appelait pas «Six roses»

Puisqu’on l’appelait «Bois sans peur»

Sans peur, sans peur, sans peur

Grand-père on l’app’lait «la liqueur»

Tonton, c'était «l'irrigateur»

J' vois pas l' rapport avec les fleurs

Mais s’ils veulent m’app’ler «Six roses»

Après tout j' peux bien les laisser

Laisser, laisser, laisser

Bien sûr ils savent que j’aime les fleurs

Mais pourquoi justement les roses

Plutôt que les rhododendrons

Édouard, sers-moi un muscadet !

Car il ne faut pas l’oublier

Les roses, il faut les arroser

Les copains m’appellent «Six roses»

Et je ne comprends pas pourquoi

Pourquoi, pourquoi, pourquoi…

Перевод песни

Сьогодні ввечері субота

А я в кінці прилавка

З маленької барної стійки

З бару месьє Едуара

Я думаю... я думаю...

Друзі називають мене "Шість троянд"

І я не розумію чому

Чому, чому, чому

Звичайно, вони знають, що я люблю квіти

Але чому саме «Шість троянд»

А не один-два-три

Друзі називають мене "Шість троянд"

Чому вони дали мені таке ім’я

Це ім'я, це ім'я, це ім'я

Звичайно, вони знають, що я люблю квіти

Але чому саме троянди

А не рододендрони

А є й пан Едуар

Хто за його прилавком

Мені це напевно каже

Це було через моїх батьків

Мене це турбує...це турбує мене...

Тата не звали «Шість троянд»

Так як це називалося «Пий без страху»

Безстрашний, безстрашний, безстрашний

Дідусь, ми назвали це «напій»

Дядько був "іригатором"

Я не бачу зв’язку з квітами

Але якщо вони хочуть називати мене "Шість троянд"

Адже я можу їх залишити

Іди, залишай, залишай

Звичайно, вони знають, що я люблю квіти

Але чому саме троянди

А не рододендрони

Едуарде, подай мені мускаде!

Бо не забувай

Троянди, треба їх поливати

Друзі називають мене "Шість троянд"

І я не розумію чому

Чому, чому, чому...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди