Bez Ciebie Nie Ma Mnie - Anna German
С переводом

Bez Ciebie Nie Ma Mnie - Anna German

  • Альбом: Recital Opole '71

  • Рік виходу: 2020
  • Мова: Польська
  • Тривалість: 5:17

Нижче наведено текст пісні Bez Ciebie Nie Ma Mnie , виконавця - Anna German з перекладом

Текст пісні Bez Ciebie Nie Ma Mnie "

Оригінальний текст із перекладом

Bez Ciebie Nie Ma Mnie

Anna German

Оригинальный текст

Przy tobie biegły wszystkie drogi jak wierne psy.

Uśmiechy nie znające trwogi przy Tobie szły.

Przy Tobie z Tobą i dla Ciebie świat się zielenił.

A teraz pusto w całym niebie, na całej ziemi

I nie ma mnie bez Ciebie, nie ma mnie,

i lustro kłamie, nie ma mnie,

Bez Ciebie nie ma mnie, jest tylko pamięć,

nie ma mnie, mój cień to obcy cień, to już nie ja.

Może o tym wie dziś tylko ten,

kto dni bezludnych prawdę zna.

I nawet Cię nie opłakiwał zwyczajny pech,

i nasza gwiazda ta szczęśliwa

nie spadła w zmierzch.

i odtąd świeci już nie dla nas,

nie wiem dla kogo, zgubiona w nocy

zabłąkana pod mleczną drogą

Nie ma mnie, mój cień

to obcy cień, to już nie ja Może o tym wie dziś tylko ten,

kto dni bezludnych prawdę zna,

Nie pozwól kłamać zimnym lustrom,

ich prawdę zmień,

To kłamstwa, które nocą pustą

wmawia im cień.

i radość powitania zamień

smutną legendę

a wtedy nic nas nie okłamie

bo znowu będę

Bo nie ma mnie bez Ciebie, nie ma mnie

i lustro kłamie nie ma mnie

Bez Ciebie nie ma mnie, jest tylko pamięć,

Nie ma mnie, mój cień

to obcy cień, to już nie ja Może o tym wie dziś tylko ten,

kto dni bezludnych prawdę zna.

Перевод песни

Усі дороги бігли поруч із тобою, як вірні пси.

Усмішки, не знаючи страху, йшли за тобою.

З тобою, з тобою і для тебе світ зазеленів.

А тепер все небо порожнє, вся земля

І мене тут без тебе, мене немає

а дзеркало лежить, мене немає

Без тебе немає мене, є лише пам'ять

Я пішов, моя тінь — чужа тінь, це вже не я.

Може, тільки ті, хто сьогодні це знає

хто знає правду в безлюдні дні.

І вас навіть не оплакували звичайні нещастя

і наша щаслива зірка

не впадало в сутінки.

і відтоді він більше не світить для нас,

Не знаю заради кого, пропав уночі

загубився під Чумацький Шлях

Я пішов, моя тінь

це дивна тінь, це вже не я, може, сьогодні знає лише один

хто знає правду в безлюдні дні,

Не дозволяйте холодним дзеркалам брехати

змінити свою правду,

Це брехня, яка порожня вночі

— каже їм тінь.

і замінити радість привітання

сумна легенда

і тоді нам нічого не бреше

бо я буду знову

Бо мене тут без тебе, мене тут немає

а дзеркало лежить, мене немає

Без тебе немає мене, є лише пам'ять

Я пішов, моя тінь

це дивна тінь, це вже не я, може, сьогодні знає лише один

хто знає правду в безлюдні дні.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди