Prologue - The Stage Of Paris Opera House, 1905 - Andrew Lloyd Webber
С переводом

Prologue - The Stage Of Paris Opera House, 1905 - Andrew Lloyd Webber

  • Альбом: The Phantom Of The Opera At The Royal Albert Hall

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:32

Нижче наведено текст пісні Prologue - The Stage Of Paris Opera House, 1905 , виконавця - Andrew Lloyd Webber з перекладом

Текст пісні Prologue - The Stage Of Paris Opera House, 1905 "

Оригінальний текст із перекладом

Prologue - The Stage Of Paris Opera House, 1905

Andrew Lloyd Webber

Оригинальный текст

May I start at twenty francs?

Fifteen, then?

Fifteen I am bid.

Twenty, sir?

Thank you.

Twenty?

Twenty-five, thank you, madam.

Thirty.

Selling at thirty,

then.

Thirty once, twice?

Sold, for thirty francs to the Vicomte de Chagny.

Thank you, sir

A collector’s piece, indeed

Every detail exactly as she said

She often spoke of you, my friend

Your velvet lining, and your figurine of lead

Will you still play, when all the rest of us are dead?

Lot 666, then: a chandelier in pieces.

Some of you may recall the strange

affair of the Phantom of the Opera—a mystery never fully explained.

We are told, ladies and gentlemen, that this is the very chandelier which

figures in the famous disaster.

Our workshops have restored it and fitted up

parts of it with wiring for the new electric light, so that we may get a hint

of what it may look like when re-assembled.

Perhaps we may frighten away the

ghost of so many years ago, with a little illumination, gentlemen?

Перевод песни

Чи можу я почати з двадцяти франків?

Тоді п'ятнадцять?

П’ятнадцять я заявка.

Двадцять, сер?

Дякую.

Двадцять?

Двадцять п'ять, дякую, пані.

тридцять.

Продається в тридцять,

тоді.

Тридцять раз, два?

Продано за тридцять франків віконту де Шаньї.

Дякую вам сер

Справді, колекційний твір

Кожна деталь точно так, як вона сказала

Вона часто говорила про тебе, мій друже

Ваша оксамитова підкладка і ваша фігурка зі свинцю

Ви ще гратимете, коли всі нас загинемо?

Лот 666, потім: люстра по частинах.

Деякі з вас, можливо, згадають дивне

справа Привида опери — таємниця, до кінця не розгадана.

Нам кажуть, пані та панове, що це та сама люстра, яка

фігури знаменитої катастрофи.

Наші майстерні відновили його та прилаштували

частини його з проводкою для нового електричного світла, щоб ми можли отримати підказку

як це може виглядати при повторній збірці.

Можливо, ми можемо відлякати

привид стільки літньої давності, з невеликим освітленням, панове?

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди