Нижче наведено текст пісні Paramount Conversations/Surrender (Reprise) , виконавця - Andrew Lloyd Webber, Original Broadway Cast Of Sunset Boulevard, Alan Campbell з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Andrew Lloyd Webber, Original Broadway Cast Of Sunset Boulevard, Alan Campbell
Well
Hello, Mr. Gillis
Where have you been
Keeping yourself?
Someone’s
Been doing it for me
And meanwhile «Blind Windows»
Is stuck on the shelf
You said
We’d work together
New Year’s crisis
What can I say?
Always
Full of excuses
Promise I’ll call you
Later today
You said that last time
Betty, I won’t let you down
I guess I’ll just have to trust you
(BETTY smiles at him and hurries on. During this exchange, SHELDRAKE has
entered.
HE stops having caught sight of the Isotta.
HE tries to catch MAX’s
attention, but MAX deliberately ignores him.
Finally, SHELDRAKE plants himself
unavoidably in front of him.)
You’re Miss Desmond’s German shepherd.
I’m the one who’s been calling.
The name is Sheldrake, A couple of weeks ago, I was looking out of my office
window and I saw you driving on to the lot.
And I said, «that's exactly the car
I’ve been looking for».
Great for my new Crosby picture.
So, I made some
inquiries and I’ve been calling for two weeks.
Doesn’t she ever answer the
phone?
It’s so perfect.
You can’t find that kind of quality outside of a museum.
We’re willing to pay a hundred dollars a week
It’s outrageous
You insult her
How can you be so cruel?
I forbid you to approach her
You’re insane
Go away.
Go away!
(SHELDRAKE hurries off. In the studio, DEMILLE has been attempting to set up
his shot.
Now, however, unable to ignore the crowd surrounding NORMA,
he steps down and approaches her;
NORMA turns to him, radiant.)
Did you see
How they all came
Crowding around?
They still love me
And soon we’ll be
Breaking new ground
Brave pioneers
Those were the days
Just like before
We had such fun
We gave the world
New ways to dream
We always found
New ways to dream
(The red light goes on and the studio bell shrills. VICTOR MATURE and HEDY
LAMARR arrive to take the place of their identically costumed STAND-INS.)
Let’s have a good long talk one day
The old team will be back in business
Sorry, my next shot’s ready
Mr. Gillis!
What’s the matter, Max?
I just found out the reason for all those phone calls from Paramount.
It’s not Madame they want.
It’s her car
Oh, my God
(DEMILLE and NORMA have reached the doorway of the studio.)
Now, you remember, don’t you?
I don’t work before 10 or after 4:
30 in the afternoon
It isn’t entirely my decision, Norma, New York must be consulted
That’s fine.
You ask any exhibitor in the country.
I’m not forgotten
Of course you’re not
(DEMILLE and NORMA embrace)
Goodbye, young fellow.
We’ll see what we can do
I’m not worried.
It’s so wonderful to be back
(SHE turns and sweeps regally away towards her car, the door of which MAX is
holding open.
DEMILLE waves goodbye to her;
then, as the Isotta drives off,
he shakes his head, disturbed, and moves, preoccupied, back towards the studio
doorway.
HEATHER is waiting for him.
BETTY rushes out of the soundstage.)
Was that really Norma Desmond?
It was
She must be about a million years old
I hate to think where that puts me.
I could be her father
Oh, I’m sorry, Mr. DeMille
(The shot is ready, and everyone is waiting on DEMILLE’s orders,
but he pauses for a moment, in pensive mood, his hand on the back of his chair.
If you could have seen
Her at seventeen
When all of her dreams were new
Beautiful and strong
Before it all went wrong
She’s never known the meaning of
Surrender
Never known the meaning of
Surrender
Добре
Привіт, містер Гілліс
Де ти був
Зберігати себе?
чиїсь
Робив це для мене
А тим часом «Сліпі вікна»
Застряг на полиці
Ти сказав
Ми б працювали разом
Новорічна криза
Що я можу сказати?
Завжди
Повний виправдань
Обіцяй, що я тобі подзвоню
Пізніше сьогодні
Ви сказали це минулого разу
Бетті, я не підведу тебе
Мабуть, мені просто доведеться довіряти вам
(БЕТТІ посміхається йому та поспішає проти. Під час цього обміну ШЕЛДРЕЙК
увійшов.
ВІН перестає, побачивши Ізотту.
ВІН намагається зловити МАКС
уваги, але МАКС свідомо ігнорує його.
Нарешті, ШЕЛДРЕЙК садить сам
неминуче перед ним.)
Ви німецька вівчарка міс Десмонд.
Я той, хто дзвонив.
Звати Шелдрейк, пару тижнів тому я дивився зі свого офісу
вікно, і я бачив, як ти їхав на ділянку.
І я сказав: «Це саме та машина
Я шукав».
Чудово підходить для мого нового зображення Кросбі.
Отже, я приготував кілька
запити, і я телефоную вже два тижні.
Вона ніколи не відповідає на
телефон?
Це так ідеально.
Ви не знайдете такої якості за межами музею.
Ми готові платити сотню доларів на тиждень
Це обурливо
Ви її ображаєте
Як можна бути таким жорстоким?
Я забороняю вам підходити до неї
ти божевільний
Йди геть.
Йди геть!
(ШЕЛДРЕЙК поспішає. У студії DEMILLE намагалася налаштувати
його постріл.
Однак тепер не можна ігнорувати натовп навколо NORMA,
він спускається і підходить до неї;
НОРМА повертається до нього, сяючий.)
Ти бачив
Як вони всі прийшли
Товпиться навколо?
Вони все ще люблять мене
І скоро ми будемо
Пробиваємо нові землі
Відважні піонери
То були дні
Як і раніше
Нам було так весело
Ми віддали світ
Нові способи мріяти
Ми завжди знаходили
Нові способи мріяти
(Червоне світло горить і студійний дзвінок пронизує. ВІКТОР ЗРІЛИЙ і ХЕДІ
LAMARR прибувають, щоб замінити їхні стенди в ідентичних костюмах.)
Давайте одного дня добре поговоримо
Стара команда повернеться до роботи
Вибачте, мій наступний знімок готовий
Містер Гілліс!
Що сталося, Максе?
Я щойно дізнався причину всіх цих телефонних дзвінків від Paramount.
Вони не хочуть мадам.
Це її машина
Боже мій
(ДЕМІЛЬ і НОРМА підійшли до дверей студії.)
Тепер ви пам’ятаєте, чи не так?
Я не працюю до 10 або після 4:00
30 вдень
Це не моє рішення, Норма, Нью-Йорк потрібно проконсультуватися
Це чудово.
Ви запитуєте будь-якого експонента в країні.
я не забутий
Звичайно, ні
(ДЕМІЛЬ і НОРМА обіймаються)
До побачення, юначе.
Ми побачимо, що ми можемо зробити
я не хвилююся.
Це так чудово повернутись
(ВОНА повертається і по-королівськи несеться до своєї машини, двері якої МАКС
тримаючи відкритим.
ДЕМІЛЬ махає їй на прощання;
потім, коли Ізотта від’їжджає,
він стурбовано хитає головою й, заклопотаний, повертається до студії
дверний проріз.
ХІЗЕР чекає на нього.
БЕТТІ кидається зі звукової сцени.)
Чи справді це була Норма Десмонд?
Це було
Їй має бути близько мільйона років
Мені неприємно думати, куди це веде мене.
Я можу бути її батьком
О, вибачте, пане ДеМілле
(Знімок готовий, і всі чекають наказу ДЕМІЛЬ,
але він на мить зупиняється в задумливому настрої, поклавши руку на спинку стільця.
Якби ви могли побачити
Їй у сімнадцять
Коли всі її мрії були новими
Красива і сильна
Раніше все пішло не так
Вона ніколи не знала значення
Здатися
Ніколи не знав значення
Здатися
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди