Нижче наведено текст пісні Arrival Of The Trio / Are You Ready To Begin? , виконавця - Andrew Lloyd Webber з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Andrew Lloyd Webber
SQUELCH:
Are you ready to begin?
Are you ready to get on?
You’re about to start out
On the journey of your lives
RAOUL:
(Is this some kind of joke?)
ONLOOKER 1:
(Nah, it’s a publicity stunt for that freak show on Coney!)
REPORTER 1:
(It's a front page feature, is what it is!
You gettin' this, Smitty?)
PHOTOGRAPHER:
(You bet’cha.)
GANGLE:
If you’re ready then get in
Once you’re in then we’ll get gone
And who knows once it goes
Where you’ll be when it arrives?
RAOUL:
(This is outrageous!)
VARIOUS:
It’s amazing!
(It's brilliant!)
I’m telling you, that Mr. Y is an absolute genius
FLECK:
It’s a fun house where the mirrors
All reflect what’s real
FLECK/GANGLE:
And reality’s as twisted
As the mirrors reveal
FLECK/GANGLE/SQUELCH:
And the fun is finding out what the mirrors show…
RAOUL:
(This is unacceptable! Do you hear me?! I will be taking this up with your
employer, whoever he is!)
GUSTAVE:
Everything and everyone
It’s all just how I dreamed
All the freaks and all the fun
Exactly how I dreamed!
And Phantasma still awaits…
Wonder what’s behind its gates?
REPORTER 1:
(That was somethin', wasn’t it?)
ONLOOKER 2:
(Meh, I was hoping she’d sing. Caruso sang half of Pagliacci for us when he got
off the boat.)
ONLOOKER 3:
(Eh, I bet she ain’t got it no more, not like the old days. Oh sure,
she’s pitch-perfect, but empty, inside, like the flame went out of somethin'.)
ONLOOKER 4:
(Oh, look, it’s The Rockefellers!)
ШКУЛЬ:
Ви готові розпочати?
Ви готові брати участь?
Ви збираєтеся почати
На подорожі вашого життя
РАУЛЬ:
(Це якийсь жарт?)
ГЛЯДАЧ 1:
(Ні, це рекламний трюк для того шоу виродків на Коні!)
ДОПОВІДНИК 1:
(Це функція першої сторінки, це що це !
Ти розумієш, Смітті?)
ФОТОГРАФ:
(Ви покладетеся.)
GANGLE:
Якщо ви готові, заходьте
Коли ви ввійдете, ми підемо
І хто знає, коли це пройде
Де ви будете, коли воно прибуде?
РАУЛЬ:
(Це обурливо!)
РІЗНІ:
Це дивовижно!
(Це блискуче!)
Я кажу вам, що містер Y є абсолютний геній
ФЛЕК:
Це веселий будинок із дзеркалами
Усе відображає те, що є справжнім
FLECK/GANGLE:
А реальність така ж викривлена
Як показують дзеркала
FLECK/GANGLE/SQUELCH:
І найцікавіше — дізнатися, що показують дзеркала…
РАУЛЬ:
(Це неприпустимо! Чуєш мене?! Я обговорю це з вашим
роботодавець, хто б він не був!)
ГУСТАВ:
Все і кожного
Це все так, як я мріяла
Всі виродки і всі веселощі
Саме так, як я мріяв!
А Фантазма все ще чекає...
Цікаво, що за його воротами?
ДОПОВІДНИК 1:
(Це було щось, чи не так?)
ГЛЯДАЧ 2:
(Хм, я сподівався, що вона заспіває. Карузо заспівав для нас половину Паячі, коли отримав
з човна.)
ГЛЯДАЧ 3:
(Ех, б’юся об заклад, вона більше не має цього, не так, як у старі часи. О, звичайно,
вона ідеальна, але порожня всередині, наче полум’я з чогось вийшло.)
ГЛЯДАЧ 4:
(О, подивіться, це Рокфеллери!)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди