LIEBELEBEN - Andreas Gabalier
С переводом

LIEBELEBEN - Andreas Gabalier

  • Рік виходу: 2021
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 3:26

Нижче наведено текст пісні LIEBELEBEN , виконавця - Andreas Gabalier з перекладом

Текст пісні LIEBELEBEN "

Оригінальний текст із перекладом

LIEBELEBEN

Andreas Gabalier

Оригинальный текст

Jeden Tag im Morgenrot

Vom Sonnenaufgang bis zum Untergang

Wird eine fremde Hand aus einem fremden Land

Zu einem untrennbaren Liebesband

Am Nordpol, am Südpol

Vom Kaukasus bis nach Südtirol

Kanada oder Afrika

Honolulu, Ipanema

Weil das Feuer der Liebe irgendwo brennt

Wenn man weiter als bis zu seinem Tellerrand rennt

Lass dich antreiben von deiner Zeit

Liebe ist was von uns bleibt

Ob Frau und Mann

Oder Mann und Mann

Oder zwei Mädchen dann

Irgendwann

Wenn der Forrest Gump

Nicht mehr laufen kann

Ist es Liebe Ist es Leben

Dann ist das die Liebe

Jeden Tag im Abendrot

Vom Sternenaufgang bis zum Untergang

Wird ein Funkenflug zu einem Flächenbrand

Den keine Kraft auf Erden bändigen kann

Von der Nordsee zur Südsee

Bis zum Morgenstern am Milky Way

Gibt es ein Kraftwerk in dem die Liebe brennt

Wie ein Kometenregen am Firmament

Ob Frau und Mann

Oder Mann und Mann

Oder zwei Mädchen dann

Irgendwann

Wenn der Forrest Gump

Nicht mehr laufen kann

Ist es Liebe Ist es Leben

Dann ist das die Liebe

Dann ist das das Leben

Dann ist das die Liebe

Dann ist das das Leben

Ob Frau und Mann

Oder Mann und Mann

Oder zwei Mädchen dann

Irgendwann

Ob Frau und Mann

Oder Mann und Mann

Oder zwei Mädchen dann

Irgendwann

Du bist so wie du bist

Und das ist gut so

Es gibt einen Grund dafür

Und das ist gut so

Wärst du nicht da

Hätt‘ die Welt dich vermisst

Und das ist gut so

Und das ist gut so

Ob Frau und Mann

Oder Mann und Mann

Oder zwei Mädchen dann

Irgendwann

Wenn der Forrest Gump

Nicht mehr laufen kann

Ist es Liebe Ist es Leben

Dann ist das die Liebe

Dann ist das das Leben

Dann ist das die Liebe

Dann ist das das Leben

Dann ist das die Liebe

Dann ist das das Leben

Dann ist das die Liebe

Перевод песни

Кожен день на світанку

Від сходу до заходу сонця

Стає чужою рукою з чужої землі

Нерозривний зв'язок кохання

На Північному полюсі, на Південному полюсі

Від Кавказу до Південного Тіролю

Канада чи Африка

Гонолулу, Іпанема

Бо десь горить вогонь кохання

Коли ти біжиш далі власного носа

Нехай ваш час керує вами

Любов – це те, що від нас залишається

Чи то жінка, так і чоловік

Або людина і людина

Або дві дівчини тоді

Колись

Якщо Форрест Гамп

більше не може ходити

Це любов, це життя?

Тоді це любов

Кожен день у сутінках

Від сходу до заходу сонця

Чи стануть іскри, що летять, пожежею

Кого ніяка сила на землі не може приборкати

Від Північного моря до Південного моря

До ранкової зорі на Чумацького Шляху

Чи є електростанція, де горить любов

Як дощ з комет на небосводі

Чи то жінка, так і чоловік

Або людина і людина

Або дві дівчини тоді

Колись

Якщо Форрест Гамп

більше не може ходити

Це любов, це життя?

Тоді це любов

Тоді це життя

Тоді це любов

Тоді це життя

Чи то жінка, так і чоловік

Або людина і людина

Або дві дівчини тоді

Колись

Чи то жінка, так і чоловік

Або людина і людина

Або дві дівчини тоді

Колись

Ти такий, як ти є

І це добре

Для цього є причина

І це добре

Якби вас там не було

Світ скучив би за тобою

І це добре

І це добре

Чи то жінка, так і чоловік

Або людина і людина

Або дві дівчини тоді

Колись

Якщо Форрест Гамп

більше не може ходити

Це любов, це життя?

Тоді це любов

Тоді це життя

Тоді це любов

Тоді це життя

Тоді це любов

Тоді це життя

Тоді це любов

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди