Das kleine Haus - Andreas Gabalier
С переводом

Das kleine Haus - Andreas Gabalier

  • Альбом: Mountain Man

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 4:51

Нижче наведено текст пісні Das kleine Haus , виконавця - Andreas Gabalier з перекладом

Текст пісні Das kleine Haus "

Оригінальний текст із перекладом

Das kleine Haus

Andreas Gabalier

Оригинальный текст

Es steht ein Häuschen im Wald in der Wiese,

es steht da schon seit ein paar Hundert Jahren,

Was kann das Häuschen nicht alles noch wissen,

und erzählen, wie es einstmal war.

Da steht ein Häuschen im Wald in der Wiese,

die schönsten Blümchen blüh'n drumherum.

Es steht leer und fällt fast auseinander,

verlassen, und kein Mensch weiß warum.

Da steht ein Häuschen im Wald in der Wiese,

vor der Tür rauscht der Mühlbach vorbei.

Kleine Kinder spielen vor’m Haus so für sich.

das kleine Glück soll für immer so sein.

Da sind die Freunde und die Gäste aus der Ferne,

die Tag und Nacht so einherspazier’n.

Vor der Tür ist ein kleines Laternchen,

und einer in die Warmstube führt.

In dem Häuschen im Wald in der Wiese,

hat die Jause für den Hunger gerade gereicht.

Im Herrgott seinem Winkel war eine Kerze,

umsungen, das war voller Freud'.

In dem Häuschen im Wald war eine Werkstatt,

Wo ein Mann vor seinem Lindenholz sitzt.

Der mit einem Fettel in der Hand und die kernigsten Hände,

die man kennt, an einem Kleiderhaken schnitzt.

Jetzt hab’n sie das Häuschen im Wald niedergerissen,

das da gestanden hat seit ein paar Hundert Jahren.

nur noch gemäht wird jetzt auf der Wiese.

Bald weiß keiner mehr, wie schön es mal dort war

Перевод песни

У лісі на лузі є будиночок,

він там уже кілька сотень років,

Чого ще не знає дім

і розкажи як це було раніше.

У лісі на лузі є будиночок,

навкруги розквітають найкрасивіші квіти.

Він стоїть порожній і майже розсипається,

покинутий і ніхто не знає чому.

У лісі на лузі є будиночок,

млиновий струмок мчить перед дверима.

Маленькі діти граються самі перед будинком.

маленьке щастя має бути таким вічно.

Там друзі і гості здалека,

які гуляють день і ніч.

Перед дверима маленький ліхтарик,

а один веде в теплу кімнату.

У будиночку в лісі на лузі,

закуски вистачило якраз на голод.

В кутку Господа Бога була свічка,

обійняв, це було сповнене радості.

У будиночку в лісі була майстерня

Де чоловік сидить перед своєю липою.

Той, у кого кулачок і найміцніші руки,

що ви знаєте, вирізає на гачку для пальто.

Тепер вони знесли будиночок у лісі,

що стоїть там кілька сотень років.

на лузі зараз тільки косить.

Скоро ніхто не згадає, як там було добре

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди