Секретарша - Анатолий Полотно, Федя Карманов
С переводом

Секретарша - Анатолий Полотно, Федя Карманов

  • Альбом: Поцелуй меня, удача!

  • Язык: Українська
  • Длительность: 5:22

Нижче наведено текст пісні Секретарша , виконавця - Анатолий Полотно, Федя Карманов з перекладом

Текст пісні Секретарша "

Оригінальний текст із перекладом

Секретарша

Анатолий Полотно, Федя Карманов

Оригинальный текст

А нам на данный момент нужен секретарь-референт,

И новый офис на Арбате.

Ты, Жорик, боты надень и отыщи нам фотомодель.

Вот что скажу вам, знаете.

Попка красивой секретарши —

Это же лицо компании.

И пусть едят, что хотят, ненасытным глазом хотя б,

Головы их барание.

Нам требуется секретарша,

До двадцати пяти, не старше.

Нам требуется секретарша,

Красивая, со знаньем дела, с огоньком.

Ла-ла-ла-ла, бом-бом-бом-бом!

И непременно чтоб владела языком!

Ла-ла-ла-ла, бом-бом!

Посмотрим, кто там пришло, кого нам объявленье нашло.

Ой, Боже!

Останкинская башня!

Свой бюст вперед, а вдогон — сексуальнейший выгибон.

Жора, вот это барышня!

«Скажи-ка, что ты умеешь делать?»

«Да все, что вам в голову взбредет!»

«Чего тут думать, Толян — хоть бы один наружу изъян!»

«Пожалуй, она нам подойдет».

Нам требуется секретарша,

До двадцати пяти, не старше.

Нам требуется секретарша,

Красивая, со знаньем дела, с огоньком.

Ла-ла-ла-ла, бом-бом-бом-бом!

И непременно чтоб владела языком!

Ла-ла-ла-ла, бом-бом!

Назавтра, прямо с утра Федька с Жоркой, во, фраера,

Стрелки на брюках заточили.

Федюня просит чайку, а Жорка в кабинет кофейку,

Кадрить секретаршу начали.

Правда, немного припозднились —

Я уже с ней потолковал.

Рвануть со мной дня на три, взглянуть на Нотр-Дам де Пари

На выходные сфаловал.

А кореша надули губы

И смотрят, почему-то, грубо.

Но осуждать их вроде глупо,

Природа-мать умеет за живое взять.

Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла!

Что есть у девочки, то есть и не отнять!

Ла-ла-ла-ла, ла-ла!

Штормит, болтает волна, уж стала нервничать и она,

А дама — невротик, это плохо…

Вот-вот затонет паром, все на дно пойдем вчетвером,

И тут она выдала со вздохом:

«О, если вы все так захотели —

Согласна я, но требую льгот!»

Двухдневную рабочую неделю

И отпуск четыре раза в год!

Она ушла — «Да!»

Она ушла, забрав с собою

Свой бюст и пару стройных ног.

Закончилась война за Трою,

Прощай, оружие!

Таков вот эпилог.

Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла!

Прощай, оружие!

Таков вот эпилог.

Ла-ла-ла-ла, ла-ла!

Ха-ха-ха-ха!

Перевод песни

А нам на даний момент потрібен секретар-референт,

І новий офіс на Арбаті.

Ти, Жоріку, боти надягни і знайди нам фотомодель.

Ось що скажу вам, знаєте.

Попка гарної секретарки —

Це особа компанії.

І нехай їдять, що хочуть, ненаситним оком хоча б,

Голови їх баранення.

Нам потрібна секретарка,

До двадцяти п'яти, не старше.

Нам потрібна секретарка,

Красива, зі знанням справи, з вогником.

Ла-ла-ла-ла, бом-бом-бом-бом!

І неодмінно щоб володіла мовою!

Ла-ла-ла-ла, бом-бом!

Подивимося, хто там прийшов, кого нам знайшло.

Ой, Боже!

Останкінська вежа!

Свій бюст вперед, а наздогін — сексуальний вигин.

Жора, ось це панночка!

«Скажи-но, що ти вмієш робити?»

«Так все, що вам на думку прийде!»

«Чого тут думати, Толян — хоч би одна назовні вада!»

"Мабуть, вона нам підійде".

Нам потрібна секретарка,

До двадцяти п'яти, не старше.

Нам потрібна секретарка,

Красива, зі знанням справи, з вогником.

Ла-ла-ла-ла, бом-бом-бом-бом!

І неодмінно щоб володіла мовою!

Ла-ла-ла-ла, бом-бом!

Назавтра, прямо з ранку Федька з Жоркою, во, фраєра,

Стрілки на брюках заточили.

Федюня просить чайку, а Жорка в кабінет кави,

Кадрити секретарку почали.

Щоправда, трохи запізнилися—

Я вже з нею поговорив.

Рвонути зі мною дня на три, подивитись на Нотр-Дам де Парі

На вихідні сфалував.

А кореша надули губи

І дивляться, чомусь, грубо.

Але засуджувати їх начебто безглуздо,

Природа-мати вміє за живе взяти.

Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла!

Що є у дівчинки, то є і не відібрати!

Ла-ла-ла-ла, ла-ла!

Штормить, бовтає хвиля, вже стала нервувати і вона,

А дама — невротик, це погано…

Ось-ось затоне пором, все на дно підемо вчотирьох,

І тут вона видала зі зітханням:

«О, якщо ви все так захотіли —

Згодна я, але вимагаю пільг!»

Дводенний робочий тиждень

І відпустку чотири рази на рік!

Вона пішла — «Так!»

Вона пішла, забравши з собою

Свій бюст і пару струнких ніг.

Закінчилась війна за Трою,

Прощавай зброє!

Такий ось епілог.

Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла!

Прощавай зброє!

Такий ось епілог.

Ла-ла-ла-ла, ла-ла!

Ха-ха-ха-ха!

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди