Gece Çöküyor - Şanışer, Sokrat St
С переводом

Gece Çöküyor - Şanışer, Sokrat St

Альбом
Otuzuncu Gün
Год
2016
Язык
`Турецька`
Длительность
219740

Нижче наведено текст пісні Gece Çöküyor , виконавця - Şanışer, Sokrat St з перекладом

Текст пісні Gece Çöküyor "

Оригінальний текст із перекладом

Gece Çöküyor

Şanışer, Sokrat St

Оригинальный текст

Gece çöktü;

bu hece dert

Lafı güzaf eyledi yar kulağıma sokak lambası

Olmuyor hayrım

Gönül ister katran ciğerime topaklanmasın

Dudağımda bir ozan mavrası

Niyetim bugün onarmak yası

Bana «Şer» derler

Çünkü herkesin ömrüne göre konar mahlası

Dedi tanrım

«Yalnızlığa son süratle yol almaktasın»

Bırak bu meydanı cesetler ve

Düzinelerce katil kovan kaplasın

Gençliğimin çorak tarlası

Ölümle cenk sanıyorum da

Bana göre dünya harbi olan arbede

Ölüm için anca bi' sokak kavgası

Karışığım ama haram elekler

Dört yanımda kara melekler

Nefret ettim artık yar

Yazdığım şarkılarda para demekten

Karşılıksız kalan emekten

Ruhum hep diken besledi

Kulağımda durmak isteyen

Kalbimin fren sesleri

Yandım, yandı diye

Yaktım yaşımı;

kurumu yaktım

Uzaklara düştü yine aklım

Acıyı cana bıraktım

Daha yenilme diye

Bi' kalktım;

yerimi sana bıraktım

Azap bana düştü yine

Adımı yazdım;

yanımı sana bıraktım

Dağ gibi yarınım yalan

Sevindi cenahın

Yenilmemiş civarlarımdan ölüyor

Yolum kapalı, daha günken gece çöküyor

Kapandı yolun;

Hep bekledin ama yalandı sonu

Dağ gibi yarınım yalan

Sevindi cenahın

Yenilmemiş civarlarımdan ölüyor

Yolum kapalı, daha günken gece çöküyor

Haramdı sorun;

Düşünüp dur yine sabah mı olur?

Aynı sabah yine kalkmak zor;

Gri bir hava, beton manzara…

Kalmak zor ama defolmak da var

Hayatla bu ne ilk ne son kavgamız

Aptalın aptalı cesur sanması bu

Özgür değiliz ne kurtarması?

Senden olanlara para bas

Farklı yaşamlara bir bir gavur damgası

Hayalim olmadı memur olmak

Hep mutsuz hayatları gördüm orada

Mutsuz oldum ve sövdüm ondan;

Ama sadece müzik, bir gönlüm onda

Seçimin yok nankördü yollar

Hayalim oldu ve öldü sonra

Düşüncesinden bir kişi bile

Tutsaksa hiç kimse özgür olmaz

Hayatın en yalan yanında para

Özlem duyar hep sarılmalara

İnsan olmayınca yanında kalan

İçi nefretle dolu bir yarım canavar…

Duygular artık sakınca bana

Yine sapıtırım aşk yolu sapınca bana

Buna hazırlanamam, ayıpla tamam da

Kimseyi çekemem ayık kafada

Dağ gibi yarınım yalan

Sevindi cenahın

Yenilmemiş civarlarımdan ölüyor

Yolum kapalı, daha günken gece çöküyor

Kapandı yolun;

Hep bekledin ama yalandı sonu

Dağ gibi yarınım yalan

Sevindi cenahın

Yenilmemiş civarlarımdan ölüyor

Yolum kapalı, daha günken gece çöküyor

Haramdı sorun;

Düşünüp dur yine sabah mı olur?

Перевод песни

Настала ніч;

цей склад біда

Вуличний ліхтар пошкодив мені вухо

ні ні

Я б хотів, щоб дьоготь не злипався в моїй печінці

Поняття поета на моїх устах

Мій намір виправити це сьогодні

Вони називають мене "Зло"

Бо у кожного прізвисько Конар за життям.

сказав мій бог

«Ти на повному ходу йдеш до самотності»

Залиште цей квадрат з трупами і

Десятки вбивць накривають вулики

Неплідне поле моєї молодості

Я думаю, що це боротьба зі смертю

Для мене рукопашна, це світова війна

Просто вулична боротьба за смерть

Я змішаний, але харам сита

Навколо мене чорні ангели

Я ненавидів це зараз, брате

У піснях, які я написав, кажуть гроші

від невідданої праці

Моя душа завжди годувала терни

хочу стати мені на вухо

Гальмівні звуки мого серця

Я горів, бо горів

Я спалив свій вік;

Я спалив заклад

Мій розум знову впав далеко

Я відмовився від болю

Щоб не зазнати поразки

Я прокинувся;

Я залишив своє місце заради тебе

Знову на мене впали муки

я написав своє ім'я;

Я залишив свою сторону тобі

Моє завтра брехня, як гора

Ти щасливий на своєму боці

Вмираю зі свого непереможеного приміщення

Мій шлях заблокований, настає ніч, коли ще день

Дорога закрита;

Ти завжди чекав, але кінець був брехнею

Моє завтра брехня, як гора

Ти щасливий на своєму боці

Вмираю зі свого непереможеного приміщення

Мій шлях заблокований, настає ніч, коли ще день

Було заборонено питати;

Продовжуйте думати, чи буде знову ранок?

Того ж ранку важко знову встати;

Сіре повітря, бетонний пейзаж…

Важко залишитися, але також є вихід

Це не перша і не остання наша боротьба з життям.

Ось що дурень вважає, що дурень сміливий

Ми не вільні, який порятунок?

Друкуйте гроші для тих, хто є вашим

Один за одним невірні штампують різні життя

Бути державним службовцем не було моєю мрією.

Я завжди бачив там нещасливе життя

Я був нещасний і прокляв його;

Але це просто музика, у мене є серце до неї

Вам нема вибору, дороги були невдячні

Мені приснився сон, а потім він помер

Навіть одна з ваших думок

Ніхто не вільний, якщо ми перебуваємо в полоні

Гроші - найбільша брехня в житті

Завжди жадає обіймів

залишатися з тобою, не будучи людиною

Напівзвір, сповнений ненависті…

Емоції мене більше не турбують

Я знову збиваюся з шляху, коли збивається шлях кохання

Я не можу до цього підготуватися, соромно

Нікого не можу привабити, тверезна голова

Моє завтра брехня, як гора

Ти щасливий на своєму боці

Вмираю зі свого непереможеного приміщення

Мій шлях заблокований, настає ніч, коли ще день

Дорога закрита;

Ти завжди чекав, але кінець був брехнею

Моє завтра брехня, як гора

Ти щасливий на своєму боці

Вмираю зі свого непереможеного приміщення

Мій шлях заблокований, настає ніч, коли ще день

Було заборонено питати;

Продовжуйте думати, чи буде знову ранок?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди