Нижче наведено текст пісні Mimi's House , виконавця - Amy Grant з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Amy Grant
I remember many times when I was just a child,
How I played in that old house upon the farm.
With rocking chairs and squeaky stairs, all pieces of her world,
And a fire in her room to keep us warm.
'Cause no one is a stranger in Mimi’s house,
'Cause love has made his home there in her heart.
And she’s got that infectious way of laughing right out loud
That takes away my pain and lights the dark.
And now we’re not as young as when I played there all the time,
And the visits seemed too scarce and far between,
But life goes on at Mimi’s house, and in my mind I’m there,
With a fire in her room to keep us warm.
'Cause no one is a stranger in Mimi’s house,
'Cause love has made his home there in her heart.
And she’s got that infectious way of laughing right out loud
That takes away my pain and lights the dark.
And when I stop and think of how she’s aging,
Growing strong and graceful in her God.
Well, you know it takes my fear away from aging;
She seems to know the secret that we’ll never be apart.
'Cause no one is a stranger in Mimi’s house,
'Cause love has made his home there in her heart.
And she’s got that infectious way of laughing right out loud
That takes away my pain and lights the dark.
Yes, she’s got that infectious way of laughing right out loud
That takes away my pain and lights the dark.
Я пом’ятаю багато разів, коли був лише дитиною,
Як я грав у тому старому будинку на фермі.
З кріслами-гойдалками та скрипучими сходами, усіма шматочками її світу,
І вогонь у її кімнаті, щоб зігріти нас.
Тому що в домі Мімі ніхто не чужий,
Тому що кохання поселило його там, у її серці.
І вона має цей заразливий спосіб вголос сміятися
Це знімає мій біль і освітлює темряву.
І тепер ми не такі молоді, як як коли я грав там весь час,
І візити здавалися надто мізерними й далекими,
Але життя триває в домі Мімі, і у моїй думці я там,
З вогнем у її кімнаті, щоб нам зігріти.
Тому що в домі Мімі ніхто не чужий,
Тому що кохання поселило його там, у її серці.
І вона має цей заразливий спосіб вголос сміятися
Це знімає мій біль і освітлює темряву.
І коли я зупиняюся й думаю про те як вона старіє,
Зростає сильною й граціозною у своєму Богу.
Ну, ви знаєте, що це позбавляє мене страху від старіння;
Здається, вона знає секрет того, що ми ніколи не розлучимось.
Тому що в домі Мімі ніхто не чужий,
Тому що кохання поселило його там, у її серці.
І вона має цей заразливий спосіб вголос сміятися
Це знімає мій біль і освітлює темряву.
Так, у неї є заразний спосіб вголос сміятися
Це знімає мій біль і освітлює темряву.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди