The Garden Song - Amanda Shires
С переводом

The Garden Song - Amanda Shires

  • Альбом: Down Fell the Doves

  • Год: 2013
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 4:09

Нижче наведено текст пісні The Garden Song , виконавця - Amanda Shires з перекладом

Текст пісні The Garden Song "

Оригінальний текст із перекладом

The Garden Song

Amanda Shires

Оригинальный текст

I let him into my garden--

a bad mistake--

and what used to be lovely

has gone away.

Gone away, the sparrows

and the silver leaf plums.

Fruits have fallen wasted

and left spoiling in the sun.

Oh what a mess he made.

Oh what a mess he made.

Our shape in the lilies

crushed where we lay,

and withered went the roses,

thorns and shame.

Thorns and shame.

He took with him the rain.

He took what was lovely

and left me hollow here to waste.

Oh what a mess he made.

Oh what a mess he made.

He overturned the silver fountain

now it’s water’s running mud,

and ruined all relfections

and ruined my love.

My love, my love,

down fell the doves,

gray-eyed and flightless,

down fell the doves.

Oh what a mess he made.

Oh what a mess he made.

Перевод песни

Я впустив його в мій сад...

погана помилка--

і те, що раніше було прекрасним

пішов геть.

Пішли, горобці

і сріблясті сливи.

Фрукти впали даремно

і псується на сонці.

Ах, який безлад він наробив.

Ах, який безлад він наробив.

Наша форма в ліліях

розбитий там, де ми лежали,

і засохли троянди,

терни і сором.

Терни і сором.

Він взяв із собою дощ.

Він взяв те, що було чудовим

і залишив мене тут пустим на марно.

Ах, який безлад він наробив.

Ах, який безлад він наробив.

Він перекинув срібний фонтан

тепер вода тече брудом,

і зіпсував усі роздуми

і зруйнував мою любов.

Моя любов, моя любов,

вниз впали голуби,

сіроокий і нелітаючий,

вниз впали голуби.

Ах, який безлад він наробив.

Ах, який безлад він наробив.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди