Нижче наведено текст пісні Master Charge , виконавця - Albert Collins, The Icebreakers з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Albert Collins, The Icebreakers
I got my wife a charge card
Just the other day
I owe five hundred dollars
Just for yesterday
I said, «Honey, here’s a present
Go out and shop around,
buy you a couple a-dresses,
browse around downtown»
She did just what I told her
Bought one, two, three
Came home lookin' silly
Makin' goo-goo eyes at me
Mastercharge, I’ll break an' bury her card
Mastercharge, I’ll break an' bury her card
Mastercharge, I’ll break an' bury her card
Oh yeah, charge it!
Said, «Did you get your dress?»
«Yes, one or two»
I needed me some shoes,
I needed some jewelry, too"
Two hundred dollar dresses
I could-a made, I can’t sew
It made me so mad
I could call her a so and so
Mastercharge, I’ll break an' bury her card
Mastercharge, break an' bury her card
Mastercharge, break an' bury her card
Oh yeah, charge it for me, charge it, baby!
Hey!
Ow!
For one-a that gal’s dresses, yeah
I paid one and a half
I’m so mad, I just had to laugh
I could see in my mind
On a horse like Paul Revere
Hate to check my mail boxes
'Cause these bills keep comin' here
Mastercharge, break an' bury her card
Mastercharge, break an' bury her card
Mastercharge, break an' bury her card
Oh, let’s charge it!
«Oh, don’t get too much on the bill, dear»
(«Oh, I put five hundred dollars already, baby»)
«Yeah, but I know, but I’m-a, you know that, that, that, 18% is killin' me!»
«Yeah, I understand darlin', but I know you wanna charge it an' everything but,
yeah, darlin' «(«They have 'American Express»)
«But, wait a minute, man, I, I told ya to take that Master Card with ya
And take one wit' ya and leave one at home
«But you look good in them blue jeans, though»
(«Yeah, I understand about dresses»)
Yeah, they got 'em on sale up there, upside the wall, there»
«Fifteen dollars, man, on sale darlin', here, let me look for ya»
«I'm gonna bet you, be struttin' down the street in them blue jeans, haha»
«Yeah, but you can even wear them dresses on the weekend»
«Yeah, I hear ya baby, well charge it then baby, that’s alright, yeah»
(«I have a Visa»!)
«What»?
(heh, heh)
«Give me the scissors, I’m gonna cut 'em up»
Well, you ought to be ashamed of yourself, you!"
«Yeah I know, darlin', I am»
(«Charge it»)
«Here, go on charge, darlin' "
«I'm guilty callin' em, I know you’re gonna charge it anyway»
«Ooh, I know you gonna look good in them blue jeans
You look like you been poured in 'em»!
(Fading)
Oh, charge it baby!
Yeah, I see you later on, an' hour
I’m gone to work here, n' when I come back
I wanna see you with them jeans on, baby
Yeah, love her, yeah, you look good baby
Yeah, I know, I know… (fades out to end)
Я отримав свою дружину платіжну картку
Буквально днями
Я винен п’ятсот доларів
Тільки за вчора
Я сказав: «Коханий, ось подарунок
Вийдіть і походьте по магазинах,
купити тобі пару суконь,
оглядати центр міста»
Вона зробила те, що я їй сказав
Купив раз, два, три
Прийшов додому з дурним виглядом
Дивишся на мене
Mastercharge, я зламаю та закопаю її картку
Mastercharge, я зламаю та закопаю її картку
Mastercharge, я зламаю та закопаю її картку
О так, заряджай!
Сказав: «Ти отримав свою сукню?»
«Так, один-два»
Мені потрібні були туфлі,
Мені також потрібні були прикраси"
Сукні за двісті доларів
Я могла зробити, я не вмію шити
Мене це так розлютило
Я міг би назвати її так і так
Mastercharge, я зламаю та закопаю її картку
Mastercharge, зламай і закопай її картку
Mastercharge, зламай і закопай її картку
Ах так, заряди це для мене, заряди його, крихітко!
привіт!
Ой!
По-перше, сукні тієї дівчини, так
Я заплатив півтора
Я такий розлючений, мені просто довелося сміятися
Я міг бачити у своєму розумі
На коні, як Пол Ревір
Ненавиджу перевіряти свої поштові скриньки
Тому що ці купюри продовжують надходити сюди
Mastercharge, зламай і закопай її картку
Mastercharge, зламай і закопай її картку
Mastercharge, зламай і закопай її картку
О, давай зарядимо!
«О, не беріть занадто багато в рахунок, дорогий»
(«Ой, я вже поклав п’ятсот доларів, крихітко»)
«Так, але я знаю, але я-а, ти знаєш, це, це, це, 18% мене вбивають!»
«Так, я розумію, кохана, але я знаю, що ти хочеш зарядити це і все, крім,
yeah, darlin' «(«У них є «American Express»)
«Але, почекай хвилинку, чувак, я, я казав тобі взяти з собою цю Master Card
І візьміть одну з собою, а одну залиште вдома
«Але ти добре виглядаєш у цих синіх джинсах, однак»
(«Так, я розбираюся в сукнях»)
Так, вони продають їх там, до стіни, там»
«П’ятнадцять доларів, чувак, на розпродажі, люба, ось, дозволь мені пошукати тебе»
«Бьюсь об заклад, ти будеш гуляти вулицею в синіх джинсах, ха-ха»
«Так, але ви навіть можете носити ці сукні на вихідних»
«Так, я чую, дитинко, добре заряди його, тоді малюк, це добре, так»
(«Я маю візу»!)
"Що"?
(хе, хе)
«Дайте мені ножиці, я їх розріжу»
Ну, тобі має бути соромно, ти!»
«Так, я знаю, люба, я»
(«Заряджай»)
«Ось, іди на зарядку, кохана»
«Я винен, що дзвонив їм, я знаю, що ти все одно візьмеш це»
«О, я знаю, що ти будеш добре виглядати в синіх джинсах
Ти виглядаєш так, ніби тебе влили»!
(згасає)
Ой, заряди це дитинко!
Так, побачимося пізніше, через годину
Я пішов працювати сюди, а коли повернуся
Я хочу бачити тебе в джинсах, крихітко
Так, люблю її, так, ти добре виглядаєш, дитинко
Так, я знаю, я знаю… (згасає до кінця)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди