The Snake - Al Wilson
С переводом

The Snake - Al Wilson

  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:29

Нижче наведено текст пісні The Snake , виконавця - Al Wilson з перекладом

Текст пісні The Snake "

Оригінальний текст із перекладом

The Snake

Al Wilson

Оригинальный текст

Songwriters: Mcgough, Daniel Carson;

Parsley, Ambrosia Nicole

On the way to work one morning

Down the path along side the lake

A tender hearted woman

Found a poor half-frozen snake

His pretty colored skin

Had been all frosted with the dew

«Poor thing» she cried, «I'll take you in

Aand I’ll take care of you.»

Take me in tender woman

Take me in for heaven’s sake

Take me in tender woman

Sighed the Snake

She wrapped him up all cozy

In a comforter of silk

And laid him by the fireside

With some honey and some milk

She hurried home from work that night

And as soon as she arrived

She found that pretty snake she’d taken in had been revived

Take me in tender woman

Take me in for heaven’s sake

Take me in tender woman

Sighed the Snake

She clutched him to her bosom

«You're so beautiful» she cried

«But if I hadn’t brought you in by now you might have died.»

Well she stroked his pretty skin again

And kissed him really tight

Instead of saying thanks

The snake gave her a vicious bite

Take me in tender woman

Take me in for heaven’s sake

Take me in tender woman

Sighed the Snake

«I saved you!»

cried the woman

«And you’ve bitten me but why?»

«You know your bite is poisonous

And now I’m gonna die.»

«Ha shut up, silly woman.»

Said that reptile with a grin

«You knew darn well I was a snake before you took me in.»

Take me in tender woman

Take me in for heaven’s sake

Take me in tender woman

Sighed the Snake

Take me in tender woman

Sighed the Snake

Take me in tender woman

Sighed the Snake

Перевод песни

Автори пісень: Макгоф, Деніел Карсон;

Петрушка, Амброзія Ніколь

Одного ранку по дорозі на роботу

Вниз по стежці вздовж озера

Жінка з ніжним серцем

Знайшов бідну напівзамерзлу змію

Його гарна кольорова шкіра

Був весь обмерзлий від роси

«Бідолашна, — кричала вона, — я тебе прийму

І я подбаю про вас.»

Візьми мене в ніжну жінку

Візьміть мене заради неба

Візьми мене в ніжну жінку

Зітхнув Змія

Вона укутала його затишно

У шовковому ковпаку

І поклав його біля вогню

З трохи меду та молока

Того вечора вона поспішила додому з роботи

І як тільки вона прибула

Вона виявила, що гарна змія, яку вона взяла, ожила

Візьми мене в ніжну жінку

Візьміть мене заради неба

Візьми мене в ніжну жінку

Зітхнув Змія

Вона притиснула його до за пазуху

«Ти така гарна», — заплакала вона

«Але якби я не привів тебе до сьогодні, ви могли б померти».

Ну, вона знову погладила його гарну шкіру

І поцілувала його дуже міцно

Замість того, щоб дякувати

Змія сильно укусила її

Візьми мене в ніжну жінку

Візьміть мене заради неба

Візьми мене в ніжну жінку

Зітхнув Змія

«Я врятував тебе!»

— закричала жінка

«І ти мене вкусив, але чому?»

«Ви знаєте, що ваш укус отруйний

А тепер я помру».

«Ха заткнись, дурна жінка».

Сказала, що рептилія з посмішкою

«Ти чортівно добре знав, що я — змія, перш ніж прийняв мене ».

Візьми мене в ніжну жінку

Візьміть мене заради неба

Візьми мене в ніжну жінку

Зітхнув Змія

Візьми мене в ніжну жінку

Зітхнув Змія

Візьми мене в ніжну жінку

Зітхнув Змія

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди