Нижче наведено текст пісні НКМ , виконавця - AKIM з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
AKIM
Я, не хотя, разбивал, разбивал тебе сердце;
Я, не хотя, разрывал, разрывал твою душу;
Я, не хотя, разбивал, разбивал тебе сердце,
Но никто, кроме меня, тебе не нужен.
Со мной ты растворишься
В никогда не виданных касаниях.
Ты опять мне всё простила,
Что никогда другим ты не прощаешь.
Прекрасный ты цветок,
Что буду охранять я.
Прекрасный ты цветок,
Прекрасна ты.
Я, не хотя, разбивал, разбивал тебе сердце;
Я, не хотя, разрывал, разрывал твою душу;
Я, не хотя, разбивал, разбивал тебе сердце,
Но никто, кроме меня, тебе не нужен.
Со мной ты растворишься
В никогда не виданных касаниях.
Ты опять мне всё простила,
Что никогда другим ты не прощаешь.
Прекрасный ты цветок,
Что буду охранять я.
Прекрасный ты цветок,
Прекрасна ты.
Я, не хотя, разбивал, разбивал тебе сердце;
Я, не хотя, разрывал, разрывал твою душу;
Я, не хотя, разбивал, разбивал тебе сердце,
Но никто, кроме меня, тебе не нужен.
Никто, кроме меня, тебе не нужен.
Я, не хоч, розбивав, розбивав тобі серце;
Я, не хоч, розривав, розривав твою душу;
Я, не хоч, розбивав, розбивав тобі серце,
Але ніхто, крім мене, тобі не потрібен.
Зі мною ти розчинишся
У ніколи не виданих дотиках.
Ти знову мені все пробачила,
Що ніколи іншим ти не прощаєш.
Прекрасна ти квітка,
Що охоронятиму я.
Прекрасна ти квітка,
Чудова ти.
Я, не хоч, розбивав, розбивав тобі серце;
Я, не хоч, розривав, розривав твою душу;
Я, не хоч, розбивав, розбивав тобі серце,
Але ніхто, крім мене, тобі не потрібен.
Зі мною ти розчинишся
У ніколи не виданих дотиках.
Ти знову мені все пробачила,
Що ніколи іншим ти не прощаєш.
Прекрасна ти квітка,
Що охоронятиму я.
Прекрасна ти квітка,
Чудова ти.
Я, не хоч, розбивав, розбивав тобі серце;
Я, не хоч, розривав, розривав твою душу;
Я, не хоч, розбивав, розбивав тобі серце,
Але ніхто, крім мене, тобі не потрібен.
Ніхто, крім мене, тобі не потрібен.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди