Oxymoron №2 - AKADO
С переводом

Oxymoron №2 - AKADO

  • Альбом: Oxymoron №2

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:41

Нижче наведено текст пісні Oxymoron №2 , виконавця - AKADO з перекладом

Текст пісні Oxymoron №2 "

Оригінальний текст із перекладом

Oxymoron №2

AKADO

Оригинальный текст

Она вживалась в сотни лиц

Она?

Оно!

Моё AKADO

В его словах, длине ресниц

Я понял то, что вам всем надо

Примкните… примкните…примкните плоть мою вкусите!

Воткните, бейте, разрежьте, вы выпейте меня и съешьте

Оно молчит, кричит и дышит

И никого вокруг не слышит

Всё это так красиво, но

Увы другого просто не дано…

ПР.: Ощущать в себе другую

Как и я, но не такую

И ничто нас, не изменит в вас

Мы изменяем ваши краски

И пусть черный будет красным

Один из нас — прощен, хотя был грешен

Другой безгрешен, но распят

И им не преданно значенья

Кто из нас прав, кто виноват

ПР.: Два пути — две в жизни ниши:

Ты мой Бог, а я твой Ницше

Ты в добре, моя частичка зла!

Сначала я думала, что ты и я не совместимы …

Что мы оба не можем ужиться в одном разуме …

Но теперь я понимаю, что теней без света увы не бывает …

И ты без меня ничто, как и я без тебя …

Поэтому умоляю — вернись, мы друг другу нужны…

Я слаба, и тебе выбирать…

Ты знаешь, для нас нет пути назад

Ты в рай отправишься, я в ад

ПР.: Крик мольбы никто не слышал

Бог твой мертв, мертв и твой Ницше

Мы те, кто отрекся от тебя!

Моё добро во имя зла!

Совмещаи — Две судьбы как две страницы

Разделяй — Разный смысл, те же лица

В каждом есть два разных существа!

Перевод песни

Вона вживалася у сотні осіб

Вона?

Воно!

Моє AKADO

У його словах, довжині вій

Я зрозумів те, що вам усім треба

Приєднайте… приєднайте…приєднайте тіло моє скуштуйте!

Встромте, бийте, розріжте, ви випийте мене і з'їжте

Воно мовчить, кричить і дихає

І нікого навколо не чує

Все це так красиво, але

На жаль іншого просто не дано…

ПР.: Відчувати в собі іншу

Як і я, але не таку.

І ніщо нас, не змінить у вас

Ми змінюємо ваші фарби

І нехай чорний буде червоним

Один із нас — прощений, хоча був грішний

Інший безгрішний, але розп'ятий

І ним не віддано значення

Хто з нас має рацію, хто винен

ПР.: Два шляхи - дві в житті ніші:

Ти мій Бог, а я твій Ніцше

Ти, добре, моя частинка зла!

Спочатку я думала, що ти і я несумісні...

Що ми обидва не можемо вжитися в одному розумі…

Але тепер я розумію, що тіней без світла на жаль не буває...

І ти без мене ніщо, як і я без тебе…

Тому благаю — повернися, ми один одному потрібні…

Я слабка, і тебе вибирати...

Ти знаєш, для нас немає шляху назад

Ти в рай відправишся, я в

ПР.: Крик благання ніхто не чув

Бог твій мертвий, мертвий і твій Ніцше

Ми, хто зрікся тебе!

Моє добро в ім'я зла!

Поєднуючи — Дві долі як дві сторінки

Розділяй — Різний сенс, ті особи

У кожному є дві різні істоти!

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди