Elfáradtam - AK26

Elfáradtam - AK26

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Угорська
  • Тривалість: 4:02

Нижче наведено текст пісні Elfáradtam , виконавця - AK26 з перекладом

Текст пісні Elfáradtam "

Оригінальний текст із перекладом

Elfáradtam

AK26

Оригінальний текст

Egyedül csak az ég szava bír rám

Csak olyat amit elbírok biz rám

Néha zűr van a mennyben és elmegy a kedvem ha ellök a világ

Lehet példa vagy szánalom lennék

Nekem mindegy, a fontos az énkép

Néha zaj tör a csendbe és könnyek a szembe, de így van a helyén

Giajjenno

Azt mondják hogy könnyű meló

Te hétvégente színpadon vagy haver neked de jó

Meg ez nem egy kemény dió

Pedig a súly amit cipelek több száz kiló

Ha úgy hívnak hogy Giajjenno vagy úgy hívnak Hiro

Soha nem néztem azt hogy sláger lesz

Amíg a hamis dalaiddal, bárkit átverhetsz

Volt hogy cipeltem én rekeszt

Ha feltetted a kezed, mondtam, te kezd

Látom hogy mindenbe beleköttök

Én angyalnak születtem, de körbevesz az ördög

Végül egy fagyos gödörbe löktök

Az Úr az én pásztorom, de addig újra töltök

Megtanultam, véletlenek nincsenek

Míg megírom a versemet csak gyűjtsétek a kincseket

Közben látom a nagyimat, integet

Amikor végeztem lent, akkor felmegyek

Krisz Rudolf

Egyedül csak az ég szava bír rám

Csak olyat amit elbírok biz rám

Néha zűr van a mennyben és elmegy a kedvem ha ellök a világ

Lehet példa vagy szánalom lennék

Nekem mindegy, a fontos az énkép

Néha zaj tör a csendbe és könnyek a szembe, de így van a helyén

Hiro

Néha pihenni akarok én, de nagyon

Megfáradtam, ez az 5000-ik dalom

Egész életünkbe hajtunk

De vajon a sorsunkba mennyi múlik rajtunk

Azt hiszitek nekem az életem arany

Amennyit én beleteszek, a felét se kaptam

Vannak velem ezrek, tőlük kapok erőre, ha újra belekezdek

Elvárod, hogy tökéletes legyek

Pedig kezek nélkül másztam meg a hegyet

Sokat fújnak itt a szelek

Ahonnan jövök, onnan lehoztam az eget

Amit beletudok, mindent beleadok

Nem mutatom, pedig néha gyenge vagyok

Megint összeszedem magam

Amikor eljövök újra, ma van

Krisz Rudolf

Egyedül csak az ég szava bír rám

Csak olyat amit elbírok biz rám

Néha zűr van a mennyben és elmegy a kedvem ha ellök a világ

Lehet példa vagy szánalom lennék

Nekem mindegy, a fontos az énkép

Néha zaj tör a csendbe és könnyek a szembe, de így van a helyén

Van az úgy, hogy a képzelet vérre visz és a lényeg túl hat

Közbe szólhat a félelem, a jó és rossz mi emberként hat

Végeimmel és vágyaimmal is harcolok, de az élet nem vár

A zene az ami lételem, átvezet az életen és szabadon száll

Egyedül csak az ég szava bír rám

Csak olyat amit elbírok biz rám

Néha zűr van a mennyben és elmegy a kedvem ha ellök a világ

Lehet példa vagy szánalom lennék

Nekem mindegy, a fontos az én kép

Néha zaj tör a csendbe és könnyek a szembe, de így van a helyén

Переклад пісні

Лише слово небесне може втримати мене

Він довіряє мені лише те, що я можу впоратися

Іноді це безлад на небі, і я втрачаю самовладання, коли світ відштовхує мене

Я міг би бути прикладом або шкода

Для мене це не має значення, важливе моє самооцінка

Іноді шум порушує тишу і сльози навертаються на очі, але так воно і є

Ходімо

Кажуть, легка робота

Ти на сцені у вихідні, друже, але це добре

І це не міцний горішок

Хоча вага, яку я ношу, — сотні кілограмів

Якщо вони називають мене Джадженно або Хіро

Я ніколи не бачив, щоб це стало хітом

Поки ви можете дурити кого завгодно своїми фальшивими піснями

Раніше возила купе

Якщо ви підняли руку, я сказав, ви починаєте

Я бачу, що ти до всього причетний

Я народився ангелом, але диявол мене оточує

Зрештою мене штовхають у замерзлу яму

Господь – мій пастир, а доти я буду витрачати знову

Я зрозумів, що випадковостей не буває

Поки я пишу свій вірш, просто збирай скарби

Тим часом бачу бабусю, махає рукою

Коли я закінчу внизу, я піду нагору

Рудольф Кріс

Лише слово небесне може втримати мене

Він довіряє мені лише те, що я можу впоратися

Іноді це безлад на небі, і я втрачаю самовладання, коли світ відштовхує мене

Я міг би бути прикладом або шкода

Для мене це не має значення, важливе моє самооцінка

Іноді шум порушує тишу і сльози навертаються на очі, але так воно і є

Хіро

Іноді хочеться відпочити, але багато

Я втомився, це моя 5000-та пісня

Ми їздимо все життя

Але скільки наша доля залежить від нас?

Ти думаєш, що моє життя золото

Я не отримав половини того, що вклав

Зі мною тисячі, вони дають мені сили, коли я починаю знову

Ти очікуєш, що я буду ідеальним

Проте я піднявся на гору без рук

Тут сильно дмуть вітри

Звідки я родом, я небо збив

Я віддаю все, що можу

Я цього не показую, але іноді я слабкий

Я знову збираюся

Коли я знову прийду, це сьогодні

Рудольф Кріс

Лише слово небесне може втримати мене

Він довіряє мені лише те, що я можу впоратися

Іноді це безлад на небі, і я втрачаю самовладання, коли світ відштовхує мене

Я міг би бути прикладом або шкода

Для мене це не має значення, важливе моє самооцінка

Іноді шум порушує тишу і сльози навертаються на очі, але так воно і є

Іноді уява бере верх і суть переповнює

Страх може втрутитися, добрий і поганий діють як люди

Я борюся зі своїми цілями і своїми бажаннями, але життя не чекає

Музика - це моє єство, вона веде мене по життю і вільно літає

Лише слово небесне може втримати мене

Він довіряє мені лише те, що я можу впоратися

Іноді це безлад на небі, і я втрачаю самовладання, коли світ відштовхує мене

Я міг би бути прикладом або шкода

Для мене це неважливо, важливий мій імідж

Іноді шум порушує тишу і сльози навертаються на очі, але так воно і є

Інші пісні виконавця:

1

Hennessy

Mr.Busta, Funktasztikus, Awful • 2016

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди