Kan Uykusu - Ahmet Şafak
С переводом

Kan Uykusu - Ahmet Şafak

  • Альбом: Ben Hala Nöbetlerdeyim

  • Рік виходу: 2007
  • Мова: Турецька
  • Тривалість: 5:10

Нижче наведено текст пісні Kan Uykusu , виконавця - Ahmet Şafak з перекладом

Текст пісні Kan Uykusu "

Оригінальний текст із перекладом

Kan Uykusu

Ahmet Şafak

Оригинальный текст

Kan uykusu kan uykusu, ali’ye kurdular pusu

Dokunmayin yigidime, ondaki sehit aygisi

Biri gider bini gelir, al kinali koclar gibi

Bir ana ki evladina «uyan, uyan» der

Biri gider bini gelir, al kinali koclar gibi

Bir sehit ki anasina «dayan, dayan» der…

Ay düsmez namertlere, düser kendi topragina oy

Yagmur olur rahmet olur, cicegine yapragina oy…

Biri gider bini gelir, al kinali koclar gibi

Bir ana ki evladina «uyan uyan» der

Biri gider bini gelir, al kinali koclar gibi

Bir ali ki anasina «dayan, dayan» der…

Siir:

Aglama baba, seref aglamaz

Bugün benim dügünüm var

Hey anam hey, hilal düsmüs kanim üstüne

Aglama baba, seref aglamaz

Gayri ruhum bayraktir benim

Dalgalanir vatan üstüne

Yesil irmagi firata, denizi dicleye kavusturur

Erciyesi agriyla, kackari torosla

Maden dagini ulus dagiyla bulusturur

Bu bayrak türküdür baba

Rizede cay, ispartada gül kokulu

Aydin naza ipek, erzurumda dadas türküler

Antepte sahin, kör oglunun huzuruna karsi durmaya

Dadalogluyum avsar ellerini yeniden kurmaya

Aglama baba, seref aglamaz

Neden ay yildiz nazlidir?

Cünkü hep cocuktur bir yanimiz, hep al kinaliyiz

Simdi sehitim, anamin eline birakilan boynu büykük künyeyi

Yarali bir yurtum

Yasasam yine mehmetin oglu ali olurdum

Aglama baba, seref aglamaz

Özlediginizde beni, künyemi kaldirin bayraga dogru

Al safaklarda yüzen al sancak tadinda türküler söyleyin

Aglamayin, gönlünüz türkülerle dolsun

Son sözüm bu, vatan sag olsun !

Перевод песни

Кровавий сон кровний сон, вони влаштували засідку на Алі

Не чіпай мого ветерана, ведмедя-мученика в ньому

Хтось йде і приходить, як зарозумілі чоловіки

Мама каже своїй дитині «Прокинься, прокинься»

Хтось йде і приходить, як зарозумілі чоловіки

Мученик, який каже своїй матері: «Тримайся, тримайся»...

Місяць падає не на боягузів, він падає на їхню землю

Буде дощ, буде милосердя, виріжте квітку за листочок...

Хтось йде і приходить, як зарозумілі чоловіки

Мама каже своїй дитині: «Прокинься, прокинься»

Хтось йде і приходить, як зарозумілі чоловіки

Раб каже матері: «Тримайся, тримайся»...

вірш:

Не плач, батьку, кріпак не може плакати

У мене сьогодні весілля

Гей, мамо, гей, півмісяць упав на мою кров

Не плач, батьку, кріпак не може плакати

Мій недух – мій прапор

Вона коливається над батьківщиною

Воно приносить зелену річку до Євфрату, а море — до розгадки.

Ерджієсі з болем, каккарі з Тельцем

Моя гора зустрічається з горою нації

Це пісня про прапор, батьку

Чай в Різе, запашний трояндою в Іспарті

Айдин наза шовк, дадас народні пісні в ерзурум

Antepte sah, щоб протистояти присутності свого сліпого сина

Дадалоглуюм авсар перебудувати руками

Не плач, батьку, кріпак не може плакати

Чому місяць і зірки добрі?

Тому що частина нас – це завжди діти, ми завжди сором’язливі

Тепер я замучена, у мене є велика шийна бирка, яка залишилася в руці моєї матері.

Я поранений додому

Якби я жив, то знову був би сином Мехмета Алі.

Не плач, батьку, кріпак не може плакати

Коли ти сумуєш за мною, піднеси мій тег до прапора

Співайте народні пісні зі смаком червоного прапора, що пливе на червоних зорях

Не плач, нехай серце наповниться народними піснями

Це моє останнє слово, дякую країні!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди