Opus Dei - AGONOIZE
С переводом

Opus Dei - AGONOIZE

  • Альбом: Sieben

  • Рік виходу: 2007
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 5:02

Нижче наведено текст пісні Opus Dei , виконавця - AGONOIZE з перекладом

Текст пісні Opus Dei "

Оригінальний текст із перекладом

Opus Dei

AGONOIZE

Оригинальный текст

Schlag zu — ich hör mich selber schrein

Schlag zu — wasch mich von Sünde rein

Schlag zu — wie beim ersten Mal

Schlag zu — ganz ohne Schrei…

Schlag zu — ich bin zu allem bereit

Ich würde alles tun, damit ihr mich befreit

Schlag zu — es ist der Schmerz, der befreit

Denn nur wer Leiden kennt bekommt das letzte Geleit

Blutrausch

Ich bin im Blutrausch

Blutrausch

Ich bin im Blutrausch

Schlag auf mich ein ganz ungeniert

Bis das Blut in den Adern gefriert

Zerstör mich selbst Stück für Stück

Verstümmele mich für das letzte Glück

Schlag auf mich ein ganz ungeniert…

Blutrausch…

Durch sein Gesetz wurd ich angetrieben

Hab mich verletzt für den inneren Frieden

Voll Intention und Ehrgeiz entflammt

Steh ich hier mit der Peitsche in der Hand

Schlag zu — ich bin zu allem bereit

Denn nur wer Demut kennt erlangt Sterblichkeit

Schlag zu — es ist an der Zeit

Prügel selbst auf mich ein bis zur Bewusstlosigkeit

Schlag zu — voller Leidenschaft

Schlag zu — noch mal mit ganzer Kraft

Schlag zu — schlag mich windelweich

Schlag zu — du hast ein Königreich

Schlag auf mich ein ganz ungeniert…

Schlag auf mich ein ganz ungeniert…

Blutrausch…

Ich bin im Blutrausch

Перевод песни

Удар — я чую, як кричу

Вдари — очисти мене від гріха

Удар — як у перший раз

Удар - без крику...

Вдари — я готовий на все

Я зробив би все, щоб ти звільнив мене

Удар — це біль, який звільняє

Тому що останній супроводжують лише ті, хто знає страждання

жадоба крові

Я в шаленстві крові

жадоба крові

Я в шаленстві крові

Вдарив мене безтурботно

Поки кров не замерзне у твоїх жилах

Знищуй себе шматок за шматком

Покалічте мене для останнього щастя

Вдари мене безтурботно...

жадоба крові…

Я був зворушений Його законом

Зроби мені боляче за внутрішній спокій

Розпалений наміром і амбіціями

Я стою тут з батогом в руці

Вдари — я готовий на все

Бо лише той, хто знає смирення, досягає смертності

Страйк — настав час

Бити себе до втрати свідомості

Страйк — сповнений пристрасті

Удар — знову з усієї сили

Вдари мене — удари м’яко, як пелюшка

Удар — у вас є королівство

Вдари мене безтурботно...

Вдари мене безтурботно...

жадоба крові…

Я в шаленстві крові

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди