Нижче наведено текст пісні Dies ist offensichtlich , виконавця - Adversus з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Adversus
Wenn nur so hilflos ein Schweigen nicht wär
Wenn all die Angst fänd' ein wenig Gehör
Wär' unser Starrsinn nicht ewiglich
Dies ist offensichtlich
Wenn du nur suchtest die Antwort in mir
Wenn ich nur fänd' all die Fragen bei dir
Hätt unser Streben den Weg für sich
Dies ist offensichtlich
Seltsam… die Balance am Abgrund deines Mundes
Wie die Ruhe, so der Sturm
Gefroren, hinter Glas ruht die Zeit
In trauriger Beliebigkeit
Was nun?
Siehst du den Silbermond, der bleicher noch als dein Gesicht
Und wenn er noch mehr Narben hätt, dann könnt er fast mein Herz sein
Hörst du die Stille dieser Straße klingt wie unser Schweigen
Kann denn Reden Sünde sein?
Dreh dich um, sag doch was!
Mir nah zu treten scheust du dich.
Ach, Rücksicht ist ein hohes Gut
Wenn sie denn nur ernst gemeint und nicht der Faulheit Alibi
Hörst du sie rascheln, die Skelette unsrer Phrasen?
Klipp-Klapp, Klipp-Klapp, Die Mühle mahlt das Mutterkorn
Immer nur sich selbst bewundern, nie den Weg der Fragen gehn
Nie des Fremden Selbst erkunden, all das macht mich krank
Doch mehr noch krankt die Welt, scheint mir, am Schund eurer Beliebigkeit
Als Platon in die Höhle stieg, ließ er die Unschuld draußen
Du, das ist ferne Flamme, Täuschung hinter Dorngeflecht
Ich, das ist Suche, Regung, tastendes Gewicht
Wir, das ist freier Fall, aneinander schnell vorbei
Jeder in den eignen Abgrund, halte mich fest
Wenn Reden Silber, Schweigen Gold ist, dann ist Schreien nichts als Staub
Doch für den Schrei, der uns erlöst, da gäb ich alles Gold der Welt
Doch sind wir nichts als Bäume die verstreut auf weitem Feld, getrennt
Sich nur berühren, wenn der kalte Wind durch ihre Äste streicht
Ratet, wie lang, überleget, wie oft
Ich an euren Lippen hing und auf ein Wort gewartet
Ein Wort, welches endlich mehr als nur die Summe seiner Silben
Mehr als nur ein weisses Rauschen, tief im dumpfen Lärm der Zeit
Wenn nur so hilflos ein Schweigen nicht wär
Wenn all die Angst fänd' ein wenig Gehör
Wär' unser Starrsinn nicht ewiglich
Dies ist offensichtlich
Im kalten Labyrinth uns durch den Stein gehört
Gegen die Wand geworfen, die nicht ein Wort durchdrang
Drang nach Katharsis, rastlos die Ratte im Käfig
Käfigliebe… Wo ist der Ariadnefaden
Sag, wie kann es sein, dass nie und nimmermehr
Des Menschen Unterlass den Sumpf des Schweigens flieht
Versumpft und ertrunken, gefangen, versunken
Getäuscht und gelogen, die Chancen vertan und verflogen
Wenn nur so hilflos ein Schweigen nicht wär
Wenn all die Angst fänd' ein wenig Gehör
Wär' unser Starrsinn nicht ewiglich
Dies ist offensichtlich
Якби тільки тиша не була такою безпорадною
Якби весь страх знайшов трохи слуху
Хіба наша впертість не була вічною
Це очевидно
Якби ти тільки в мені шукав відповідь
Якби я міг знайти у вас усі запитання
Мав би наше прагнення шлях для себе
Це очевидно
Дивно... рівновага в безодні твого рота
Як затишшя, така і буря
Застиглий, час ще за склом
У сумній випадковості
Що тепер?
Бачиш срібний місяць, блідіший за твоє обличчя
І якби він мав ще шрами, він міг би стати моїм серцем
Ти чуєш, як тиша цієї вулиці звучить як наша тиша
Чи може розмова бути гріхом?
Повернись, скажи щось!
Ти боїшся підійти до мене.
О, повага — це велике добро
Якби вони це мали на увазі серйозно, а не алібі для ліні
Чуєш, як вони шелестять, скелети наших фраз?
Кліп-хлоп, кліп-клап, Млин оману меле
Завжди захоплюйтеся собою, ніколи не ставайте на шлях запитань
Ніколи не досліджуй чужого, все, від чого мене нудить
Але світ ще більше страждає, мені здається, від сміття вашого свавілля
Коли Платон увійшов до печери, він залишив невинність назовні
Ти, що далеке полум'я, обман за тернами
Я, тобто пошук, рух, намацування ваги
Ми, ось вільне падіння, швидко мимо один одного
Кожен у своїй прірві, тримай мене міцно
Якщо мова — срібло, а мовчання — золото, то крик — не що інше, як порох
Але за крик, що спокутує нас, я віддав би все золото світу
Але ми не що інше, як дерева, розкидані по широкому полі, окремо
Торкніться тільки тоді, коли холодний вітер дме крізь їхні гілки
Вгадайте, як довго, вгадайте, як часто
Я тримався на кожному твоєму слові, чекав слова
Слово, яке, нарешті, більше, ніж просто сума його складів
Більше, ніж просто білий шум, глибоко в глухому шумі часу
Якби тільки тиша не була такою безпорадною
Якби весь страх знайшов трохи слуху
Хіба наша впертість не була вічною
Це очевидно
Почули нас крізь камінь у холодному лабіринті
Кинули до стіни, щоб не пройшло жодне слово
Відчайдушний катарсис, неспокійний щур у клітці
Кліткова любов... Де нитка Аріадни
Скажи, як може бути, що ніколи, ніколи
Упущення людини тікає з болота тиші
Болото втопило і втопило, потрапило в пастку, потонуло
Обдурений і збреханий, шанси втрачені і пропали
Якби тільки тиша не була такою безпорадною
Якби весь страх знайшов трохи слуху
Хіба наша впертість не була вічною
Це очевидно
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди